It's the real new Jerusalem of Scripture. |
Это настоящий новый Иерусалим из Писания. |
To return to Jerusalem and wait for the holy spirit. |
Вернуться в Иерусалим и ждать сошествия святого духа. |
You'll get to go to your Jerusalem, don't worry. |
Поедешь ты в свой Иерусалим, не волнуйся. |
Free and back in Jerusalem, the Jewish faith really developed. |
Освобожденная и вернувшаяся в Иерусалим, иудейская религия развилась. |
Go especially with the convoys to Jerusalem for there is our greatest danger. |
Особенно важно посетить Иерусалим, самый опасный участок. |
Next week, he's going in a convoy to Jerusalem. |
Через неделю едет с конвоем в Иерусалим. |
They know you can't break through to Jerusalem in that time. |
Они знают, что вам не взять Иерусалим. |
Fifty camels couldn't move enough supplies in a week to feed Jerusalem for half a day. |
Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим. |
You'll go down to Jerusalem and turn in Jesus to the authorities as a Shahid... |
Ты пойдешь в Иерусалим и передашь Иисуса властям. |
The news of your great deeds has reached me even in Jerusalem. |
Слава о твоих великих делах долетела даже в Иерусалим. |
Jerusalem was the capital of Judea and Samaria. |
Иерусалим был столицей Иудеи и Самарии. |
The light rail is designed to connect the city of Jerusalem with Israel's illegal settlements. |
Цель системы - связать город Иерусалим с незаконными израильскими поселениями. |
The Barrier's route through Jerusalem will also severely restrict movement and access for tens of thousands of urban Palestinians. |
Прохождение Барьера через Иерусалим также серьезно ограничит передвижения и доступ десятков тысяч палестинских горожан. |
Unfortunately, Israel's illegal attempt at annexation of East Jerusalem has obscured this truth. |
К сожалению, незаконная попытка Израиля аннексировать Восточный Иерусалим затушевывает эту истину. |
The number of Jerusalem entry permits issued by the Israeli authorities to UNRWA staff members has decreased. |
Израильские власти стали выдавать меньше разрешений на въезд в Иерусалим сотрудникам БАПОР. |
Some proposals have suggested the alternative of a Jerusalem converted into an international city. |
В качестве альтернативного варианта предлагалось также сделать международным городом Иерусалим. |
At the same time, there were attempts to cut off East Jerusalem from the West Bank. |
Кроме того, предпринимаются усилия отрезать Восточный Иерусалим от Иордании. |
It is imperative that the territorial unity of the Gaza Strip and the West Bank, including East Jerusalem, be respected. |
Необходимо также соблюдать территориальную целостность сектора Газа и Западного берега, включая Восточный Иерусалим. |
International resolutions have declared Jerusalem to be an occupied city. |
Международные резолюции объявляют Иерусалим оккупированным городом. |
It is well known that Jerusalem has been the axis of Jewish spiritual life for three millennia. |
Общеизвестно, что Иерусалим в течение трех тысячелетий служил центром духовной жизни евреев. |
In Jerusalem, the siege around the city is continuous. |
Иерусалим постоянно находится на осадном положении. |
Jerusalem is the state broadcasting center of Israel. |
Иерусалим является государственным телерадиовещательным центром Израиля. |
Smith intended to establish the New Jerusalem in North America, called Zion. |
Смит стремился основать в Северной Америке Новый Иерусалим под названием Сион. |
December 6 - The United States officially recognises Jerusalem as Israel's capital. |
6 декабря - Соединённые Штаты Америки официально признали Иерусалим столицей Израиля. |
Fragmented Zoas reunite in wars of love, in the Song of Jerusalem. |
Раздробленные Четыре Зоа воссоединяются в войнах любви в Песни Иерусалим. |