| It's the real new Jerusalem of Scripture. | Это настоящий новый Иерусалим из Писания. |
| To return to Jerusalem and wait for the holy spirit. | Вернуться в Иерусалим и ждать сошествия святого духа. |
| You'll get to go to your Jerusalem, don't worry. | Поедешь ты в свой Иерусалим, не волнуйся. |
| Free and back in Jerusalem, the Jewish faith really developed. | Освобожденная и вернувшаяся в Иерусалим, иудейская религия развилась. |
| Go especially with the convoys to Jerusalem for there is our greatest danger. | Особенно важно посетить Иерусалим, самый опасный участок. |
| Next week, he's going in a convoy to Jerusalem. | Через неделю едет с конвоем в Иерусалим. |
| They know you can't break through to Jerusalem in that time. | Они знают, что вам не взять Иерусалим. |
| Fifty camels couldn't move enough supplies in a week to feed Jerusalem for half a day. | Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим. |
| You'll go down to Jerusalem and turn in Jesus to the authorities as a Shahid... | Ты пойдешь в Иерусалим и передашь Иисуса властям. |
| The news of your great deeds has reached me even in Jerusalem. | Слава о твоих великих делах долетела даже в Иерусалим. |
| Jerusalem was the capital of Judea and Samaria. | Иерусалим был столицей Иудеи и Самарии. |
| The light rail is designed to connect the city of Jerusalem with Israel's illegal settlements. | Цель системы - связать город Иерусалим с незаконными израильскими поселениями. |
| The Barrier's route through Jerusalem will also severely restrict movement and access for tens of thousands of urban Palestinians. | Прохождение Барьера через Иерусалим также серьезно ограничит передвижения и доступ десятков тысяч палестинских горожан. |
| Unfortunately, Israel's illegal attempt at annexation of East Jerusalem has obscured this truth. | К сожалению, незаконная попытка Израиля аннексировать Восточный Иерусалим затушевывает эту истину. |
| The number of Jerusalem entry permits issued by the Israeli authorities to UNRWA staff members has decreased. | Израильские власти стали выдавать меньше разрешений на въезд в Иерусалим сотрудникам БАПОР. |
| Some proposals have suggested the alternative of a Jerusalem converted into an international city. | В качестве альтернативного варианта предлагалось также сделать международным городом Иерусалим. |
| At the same time, there were attempts to cut off East Jerusalem from the West Bank. | Кроме того, предпринимаются усилия отрезать Восточный Иерусалим от Иордании. |
| It is imperative that the territorial unity of the Gaza Strip and the West Bank, including East Jerusalem, be respected. | Необходимо также соблюдать территориальную целостность сектора Газа и Западного берега, включая Восточный Иерусалим. |
| International resolutions have declared Jerusalem to be an occupied city. | Международные резолюции объявляют Иерусалим оккупированным городом. |
| It is well known that Jerusalem has been the axis of Jewish spiritual life for three millennia. | Общеизвестно, что Иерусалим в течение трех тысячелетий служил центром духовной жизни евреев. |
| In Jerusalem, the siege around the city is continuous. | Иерусалим постоянно находится на осадном положении. |
| Jerusalem is the state broadcasting center of Israel. | Иерусалим является государственным телерадиовещательным центром Израиля. |
| Smith intended to establish the New Jerusalem in North America, called Zion. | Смит стремился основать в Северной Америке Новый Иерусалим под названием Сион. |
| December 6 - The United States officially recognises Jerusalem as Israel's capital. | 6 декабря - Соединённые Штаты Америки официально признали Иерусалим столицей Израиля. |
| Fragmented Zoas reunite in wars of love, in the Song of Jerusalem. | Раздробленные Четыре Зоа воссоединяются в войнах любви в Песни Иерусалим. |