Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалим

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалим"

Примеры: Jerusalem - Иерусалим
Israel continues to impose wide-ranging restrictions on the movement of Palestinians from Gaza to the West Bank, including East Jerusalem, which in turn restricts access to specialized health and other services unavailable in the Gaza Strip. Израиль продолжает вводить широкомасштабные ограничения на передвижение палестинцев из сектора Газа на Западный берег, включая Восточный Иерусалим, что, в свою очередь, ограничивает доступ к специализированным медицинским и прочим услугам, отсутствующим в секторе Газа.
136.214. Take immediate measures with a view to lifting the blockade and guarantee freedom of movement of goods and persons between Gaza and West bank, including East Jerusalem (Switzerland); 136.214 принять незамедлительные меры для отмены блокады и обеспечить свободу передвижения товаров и людей между Газой и Западным берегом, включая Восточный Иерусалим (Швейцария);
The use of force by Israeli Security Forces (ISF), including IDF and the Israeli Border Police, led to seven Palestinian deaths and 3,036 injuries in the West Bank, including East Jerusalem. Применение силы со стороны Служб безопасности Израиля (СБИ), в том числе ЦАХАЛ и израильской пограничной полиции, стало причиной смерти семерых палестинцев и ранения 3036 человек на Западном Берегу, включая Восточный Иерусалим.
I regret to inform you of the ongoing rise in tensions in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as Israel, the occupying Power, continues its illegal policies and continues to permit the lawlessness of its illegal settlers. Вынужден с сожалением информировать вас о продолжающемся усилении напряженности на оккупированной палестинской территории, включая восточный Иерусалим, поскольку Израиль, оккупирующая держава, продолжает свою незаконную политику и продолжает попустительствовать противоправной деятельности со стороны своих незаконных поселенцев.
Additionally, it is with deep dismay that we have learned of the approval of more illegal settlements in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, the area constituting the State of Palestine. Кроме того, нас глубоко встревожили известия о том, что санкционировано строительство новых незаконных поселений на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, то есть на территории, являющейся частью Государства Палестина.
The situation in the whole of the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem; remains extremely critical due to Israel's continuing violation of the human rights of the Palestinian people and its continuing colonization of Palestinian land by unlawful means and measures. Положение на всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, остается чрезвычайно сложным вследствие того, что Израиль по-прежнему нарушает права человека палестинского народа и продолжает колонизацию палестинских земель, прибегая к незаконным мерам и средствам.
It called upon the Committee to continue investigating Israeli practices in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied since 1967, and to assist in the release of Arab detainees from Israeli jails. Оно призвало Комитет продолжать расследование действий Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и других арабских территориях, оккупированных с 1967 года, и оказать содействие в деле освобождения арабских заключенных, находящихся в израильских тюрьмах.
At the same time, the Committee continued to work towards promoting the full realization of the inalienable rights of the Palestinian people, including the right to self-determination and to its own independent State, on all Palestinian territory occupied in 1967, including East Jerusalem. Вместе с тем Комитет продолжал прилагать усилия для содействия полному осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа, в том числе права на самоопределение и создание своего независимого государства на всей палестинской территории, оккупированной в 1967 году, включая Восточный Иерусалим.
Furthermore, the Committee remains profoundly concerned about the intensified expansion of settlement activity in the West Bank, including in East Jerusalem, and the accelerated construction of the illegal wall in the occupied Palestinian territory. Комитет также по-прежнему испытывает большую обеспокоенность в связи с активным распространением поселенческой деятельности на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, а также в связи с ускоренным возведением незаконной стеры на оккупированных палестинских территориях.
We are also in urgent need of more assistance and its expeditious delivery in order to bear our additional burdens, not only in the Gaza Strip, but also in the West Bank, including East Jerusalem. Нам также безотлагательно нужна помощь в большем объеме, причем оказанная оперативным образом, с тем чтобы нести наше дополнительное бремя, причем не только в секторе Газа, но и на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим.
We wish to emphasize our opposition to any interference by Israel or any other party in those elections, which should be truly democratic and open to all Palestinians and all political groups and should be held throughout the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. Хотим подчеркнуть, что мы против того, чтобы Израиль или какая-либо другая сторона вмешивались в эти выборы, которые должны быть по-настоящему демократическими и открытыми для всех палестинцев и политических групп и должны состояться на всех оккупированных палестинских территориях, включая Восточный Иерусалим.
Israel's aim in constructing the wall was to strengthen its colonialist presence by cutting off access to Palestinian territory, and to impede the establishment of a sovereign Palestinian State in the occupied territory that it had occupied since 1967, including Jerusalem. Строительство Израилем этой разделительной стены имеет своей целью укрепление своего колониального присутствия путем блокирования доступа к палестинской территории, а также возведение барьеров на пути создания суверенного палестинского государства на оккупированной территории, которую Израиль оккупирует с 1967 года, включая Иерусалим.
The dismantling of illegal Israeli settlements and the withdrawal of Israeli occupying forces from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank had been an important step towards reversing Israel's colonization of the Palestinian territory occupied since 1967, including East Jerusalem. Демонтаж незаконных израильских поселений и вывод израильских оккупационных сил из сектора Газа и отдельных районов северной части Западного берега явились важным шагом на пути прекращения колонизации Израилем палестинской территории, оккупированной с 1967 года, включая Восточный Иерусалим.
In the same context, the European Council expressed concern at the continuation of the building of the separation barrier in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem and its surrounding areas, which contradicts the pertinent provisions of international law. В том же контексте Европейский совет выразил обеспокоенность продолжающимся возведением на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим и прилегающие к нему районы, разделительного заграждения - возведением, идущим вразрез с соответствующими положениями международного права.
For our part, we will continue our national dialogue with a view to establishing a permanent and mutual ceasefire in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, while reaffirming the right in principle of the Palestinian people to resist occupation and to self-defence. Со своей стороны, мы будем продолжать наш национальный диалог с целью достижения постоянного и взаимного прекращения огня на оккупированных палестинских территориях, включая Восточный Иерусалим, подтверждая при этом право палестинского народа в принципе на оказание сопротивления оккупации и на самооборону.
Lastly, in November, the Israeli Red Star of David Society had signed an agreement with the Palestinian Red Crescent Society in which it had undertaken to respect international humanitarian law in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. И наконец, в ноябре израильское общество "Красная звезда Давида" подписало с палестинским обществом Красного полумесяца соглашение, согласно которому оно взяло на себя обязательство соблюдать нормы международного гуманитарного права на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
In its resolution 60/41, the Assembly deplored the transfer by some States of their diplomatic missions to Jerusalem in violation of Security Council resolution 478 (1980) and called once more upon those States to abide by the provisions of the relevant United Nations resolutions. В своей резолюции 60/41 Ассамблея выразила сожаление в связи с переводом некоторыми государствами своих дипломатических миссий в Иерусалим в нарушение резолюции 478 (1980) Совета Безопасности и вновь призвала эти государства выполнять положения соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций.
Furthermore, the Meeting stressed the dangers of the Israeli Government's continuing unilateral measures in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and expressed their rejection of its declared intentions to proceed with further unlawful unilateral plans in the West Bank. Участники совещания подчеркнули далее опасность дальнейшего осуществления правительством Израиля односторонних мер на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и заявили, что они отвергают обнародованное Израилем намерение продолжить реализацию незаконных односторонних планов на Западном берегу.
It expressed its deep concern at the physical, economic and social devastation being caused by the Wall, which is dissecting the Territory into several walled and isolated cantons and severing Occupied East Jerusalem from the rest of the Occupied Palestinian Territory. Они выразили глубокую озабоченность по поводу материального, экономического и социального ущерба, причиненного в результате возведения стены, разделяющей территорию на несколько огражденных и изолированных друг от друга кантонов и отделяющей оккупированный Восточный Иерусалим от остальной оккупированной палестинской территории.
Ongoing construction of the barrier, the completion of new passage points and the introduction of new identity technologies have made Palestinian access to occupied East Jerusalem from the West Bank increasingly complicated. Продолжение строительства заградительной стены, завершение строительства новых пропускных пунктов и введение новых технологий, применяемых для удостоверений личности, еще больше затруднили проезд палестинцев в оккупированный Восточный Иерусалим из Западного берега.
The Meeting had been held at a time of major political changes for both Israelis and Palestinians, and against the background of the worsening political, economic and humanitarian crisis in the Gaza Strip and the whole of the Occupied Territory, including East Jerusalem. Совещание было проведено в период крупных политических изменений, с которыми сталкиваются и израильтяне, и палестинцы и которые происходят на фоне усугубления политического, экономического и гуманитарного кризиса в секторе Газа и на всей оккупированной территории, включая Восточный Иерусалим.
The proposed amendment was directly linked to the draft resolution before the Committee in both its substance and implications and addressed an issue that gravely aggravated desertification in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the occupied Syrian Golan. Предлагаемая поправка непосредственно связана с проектом резолюции, рассматриваемым Комитетом, как по сути, так и по смыслу и касается вопроса, значительно усугубляющего проблему опустынивания на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и оккупированных сирийских Голанах.
I regret to inform you that the Israeli military campaign against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, continues to cause loss of life and injury to Palestinian civilians as well as grave living conditions. С сожалением информирую Вас о том, что израильская военная кампания против палестинского народа на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, продолжает приводить к гибели и ранениям палестинских гражданских лиц, а также создает тяжелые условия для их жизни.
Today, Israel, the occupying Power, escalated its bloody military campaign against the Palestinian people to a new level by using F-16 warplanes to fire missiles and rockets against Palestinian targets in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. Сегодня Израиль, оккупирующая держава, произвел эскалацию кровавой военной кампании против палестинского народа, ведя ее на новый уровень путем использования военных самолетов F-16 для обстрела палестинских целей на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, управляемыми и неуправляемыми ракетами.
It is also important to highlight that during the same meeting, the Executive Committee welcomed the free and fair elections of the Palestinian Legislative Council and congratulated the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, for their commitment to democracy. Важно также подчеркнуть, что в ходе того же заседания Исполнительный комитет приветствовал проведение свободных и справедливых выборов в Палестинский законодательный совет и высоко оценил приверженность палестинского народа на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, демократии.