| To jerusalem, the happiest place on earth, | В Иерусалим, счастливейшее место на земле, |
| The name given to religious delusions or psychoses That occur when people visit jerusalem. | название для религиозного заблуждения или психоза, которое возникает, когда люди посещают Иерусалим. |
| He will escort you to jerusalem? | Он поедет с тобой в Иерусалим? |
| You know, amsterdam used to be called new jerusalem, And new york used to be called new amsterdam. | Знаешь, Амстердам раньше назывался Новый Иерусалим, а Нью-Йорк раньше назывался Новый Амстердам. |
| Jerusalem is a final status issue that requires a negotiated solution. | Иерусалим является объектом спора вокруг его окончательного статуса, который должен быть разрешен на основе переговоров. |
| East Jerusalem is another area particularly affected by settler violence. | Восточный Иерусалим является еще одним районом, особенно подверженным насилию со стороны поселенцев. |
| You must leave Jerusalem immediately and never return without suffering the same fate. | Вы должны немедленно покинуть Иерусалим и никогда не возвращаться, если не хотите повторить его судьбу. |
| Palestinians holding West Bank identification documents continued to require special entry permits to access occupied East Jerusalem. | Палестинцы, имеющие удостоверение личности жителей Западного берега, по-прежнему должны получать для поездок в оккупированный Восточный Иерусалим специальные разрешения на въезд. |
| The three are suffocating and destroying both occupied East Jerusalem and Bethlehem. | Эти три стены в буквальном смысле душат и разрушают как оккупированный Восточный Иерусалим, так и Бейт-Лахм. |
| There are two small observation decks looking out over Jerusalem. | Там расположены две маленькие смотровые площадки, с которых открывается вид на Иерусалим. |
| Reaffirming a 1953 statement, Jordan in 1960 declared Jerusalem its second capital. | В 1960 году, - в подтверждение заявления 1953 года, - Иордания объявила Иерусалим своей второй столицей. |
| Football club Hapoel Jerusalem was founded in 1926. | Баскетбольный клуб «Хапоэль» Иерусалим был основан в 1943 году. |
| Jerusalem: Zalman Shazar Center for Jewish History, 2003. | Иерусалим, Центр Залмана Шазара по исследованию истории еврейского народа, 2015. |
| Many Palestinians are imprisoned or fined because they enter Jerusalem illegally. | Многие палестинцы подвергаются тюремному заключению или штрафу в связи с тем, что они попадают в Иерусалим нелегально. |
| Jerusalem is an extremely sensitive question. | Иерусалим - это один из очень деликатных вопросов. |
| The explicit reference to Jerusalem was unacceptable. | Кроме того, конкретная ссылка на Иерусалим является неприемлемой. |
| Jerusalem cannot be legally treated as one city. | С юридической точки зрения, Иерусалим нельзя рассматривать как единый город. |
| Palestinians from the West Bank face severe restrictions accessing East Jerusalem. | Введены жесткие ограничения для палестинцев из Западного берега, желающих попасть в Восточный Иерусалим. |
| 1973 Diploma Hydrology: Hebrew University, Jerusalem, Israel. | 1973 год Диплом по гидрологии, Еврейский университет, Иерусалим (Израиль). |
| Violence in the West Bank, including East Jerusalem, continued. | В течение отчетного периода на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, продолжались акты насилия. |
| They whispered: Next year in Jerusalem. | Они говорили вполголоса: «В следующем году - в Иерусалим. |
| Palestinian identity cardholders required a permit to enter East Jerusalem and Israel. | Лица с палестинскими удостоверениями личности должны иметь пропуск для въезда в Восточный Иерусалим и Израиль. |
| World Health Organization-West Bank and Gaza, Jerusalem. | Всемирная организация здравоохранения - Западный берег и Газа, Иерусалим. |
| The second measure is a restriction on the movement of Palestinians from outside Jerusalem to Jerusalem. | Вторая мера связана с ограничением въезда палестинцев в Иерусалим. |
| The signed agreements state that Jerusalem will be an issue for negotiation, which means the whole of Jerusalem - occupied East Jerusalem and West Jerusalem, which is under de facto Israeli control. | Подписанные соглашения гласят, что Иерусалим станет предметом переговоров, что означает весь Иерусалим - оккупированный Восточный Иерусалим и Западный Иерусалим, находящийся под израильским контролем де факто. |