During classical antiquity, Jerusalem was considered the center of the world, where God resided. |
В период классической античности Иерусалим считался центром мира, в котором обитает Бог. |
He then marched on Jerusalem, hoping to capture the city and bring a swift end to the war. |
Он отправился в Иерусалим, надеясь взять город и быстро завершить войну. |
By the 7th century, Jerusalem and Byzantine Palestine became the epicentre of Greek culture in the Orient. |
К 7-му веку Иерусалим и Византийская Палестина стали эпицентром греческой культуры на Востоке. |
In biblical times, Jerusalem was surrounded by forests of almond, olive and pine trees. |
В библейские времена Иерусалим был окружён лесами из миндаля, олив и сосен. |
Jerusalem was declared the capital of Israel in 1950. |
1950 - Иерусалим провозглашён столицей Израиля. |
She also gave her belongings to the poor and undertook a pilgrimage to Jerusalem. |
Она раздала свои вещи бедным и совершила паломничество в Иерусалим. |
Jerusalem and Bethlehem were to be put under the control of the United Nations. |
Иерусалим и Вифлеем должны были стать территориями под международным контролем. |
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has similarly stated that Jerusalem would remain the undivided capital of Israel. |
Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху заявил, что Иерусалим останется неделимой столицей Израиля. |
Jerusalem also lost influence to Byzantium in northern Syria when the Empire imposed its suzerainty over the Principality of Antioch. |
Иерусалим также потерял влияние в северной Сирии, где Византийская империя установила свой сюзеренитет над Антиохией. |
Jerusalem was an important city of the Byzantine province of Palestina Prima. |
Иерусалим был важным городом Византийской провинции Палестина. |
Museum of Israel, Jerusalem 2000 - Russian Novel 2000. |
Иерусалим, Израиль Русский роман 2000. |
David has anew strengthened capital, has constructed an imperial palace and began to transform Jerusalem into the culture-religious center of the Mediterranean. |
Давид заново укрепил столицу, построил императорский дворец и стал превращать Иерусалим в культово-религиозный центр Средиземноморья. |
The Israeli Jerusalem is a sacred place of Christians, Moslems and Jews. |
Израильский Иерусалим - святое место для христиан, мусульман и евреев. |
The medieval cosmography considered Jerusalem the centre of the world. |
Средневековая космография рассматривала Иерусалим как центр мира. |
An attempt to advance on Jerusalem from Gilo was beaten back in a fierce battle. |
Попытка наступления на Иерусалим из Гило провалилась в жестокой битве. |
In 164 BCE Judas Maccabaeus liberated Jerusalem and reconsecrated the Temple. |
Иуда Маккавей освободил Иерусалим и вновь освятил храм. |
In the ensuing uncertainty, Jason gathered a force of 1,000 followers and attempted to take Jerusalem by storm. |
В этой неопределённости Ясон собрал отряд из 1000 последователей и попытался захватить Иерусалим штурмом. |
During the Crusader period, thousands of pilgrims undertook the pilgrimage to Jerusalem by way of the port at Jaffa. |
В период крестоносцев тысячи паломников совершали паломничество в Иерусалим через яффский порт. |
Jerusalem has long been embedded into Jewish religious consciousness. |
Иерусалим давно укоренён в еврейском религиозном сознании. |
I came to Jerusalem to identify her body. |
Я приехал в Иерусалим на опознание. |
Jerusalem was not put at the head of any of the five dioceses. |
Иерусалим не был поставлен во главе какого-либо из пяти диоцезов. |
The British arrival in Jerusalem heralded a rational philosophy of infrastructure planning and development. |
Прибытие британцев в Иерусалим ознаменовало философию рационального планирования и развития инфраструктуры. |
Jerusalem was the capital of the Kingdom of Judah for some 400 years. |
Иерусалим был столицей Иудейского царства около 400 лет. |
On October 2 Jerusalem was given to Saladin. |
2 октября Иерусалим был передан Саладину. |
I am now going to the Heavenly Jerusalem. |
Я отправляюсь в Небесный Иерусалим». |