| During classical antiquity, Jerusalem was considered the center of the world, where God resided. | В период классической античности Иерусалим считался центром мира, в котором обитает Бог. |
| He then marched on Jerusalem, hoping to capture the city and bring a swift end to the war. | Он отправился в Иерусалим, надеясь взять город и быстро завершить войну. |
| By the 7th century, Jerusalem and Byzantine Palestine became the epicentre of Greek culture in the Orient. | К 7-му веку Иерусалим и Византийская Палестина стали эпицентром греческой культуры на Востоке. |
| In biblical times, Jerusalem was surrounded by forests of almond, olive and pine trees. | В библейские времена Иерусалим был окружён лесами из миндаля, олив и сосен. |
| Jerusalem was declared the capital of Israel in 1950. | 1950 - Иерусалим провозглашён столицей Израиля. |
| She also gave her belongings to the poor and undertook a pilgrimage to Jerusalem. | Она раздала свои вещи бедным и совершила паломничество в Иерусалим. |
| Jerusalem and Bethlehem were to be put under the control of the United Nations. | Иерусалим и Вифлеем должны были стать территориями под международным контролем. |
| Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has similarly stated that Jerusalem would remain the undivided capital of Israel. | Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху заявил, что Иерусалим останется неделимой столицей Израиля. |
| Jerusalem also lost influence to Byzantium in northern Syria when the Empire imposed its suzerainty over the Principality of Antioch. | Иерусалим также потерял влияние в северной Сирии, где Византийская империя установила свой сюзеренитет над Антиохией. |
| Jerusalem was an important city of the Byzantine province of Palestina Prima. | Иерусалим был важным городом Византийской провинции Палестина. |
| Museum of Israel, Jerusalem 2000 - Russian Novel 2000. | Иерусалим, Израиль Русский роман 2000. |
| David has anew strengthened capital, has constructed an imperial palace and began to transform Jerusalem into the culture-religious center of the Mediterranean. | Давид заново укрепил столицу, построил императорский дворец и стал превращать Иерусалим в культово-религиозный центр Средиземноморья. |
| The Israeli Jerusalem is a sacred place of Christians, Moslems and Jews. | Израильский Иерусалим - святое место для христиан, мусульман и евреев. |
| The medieval cosmography considered Jerusalem the centre of the world. | Средневековая космография рассматривала Иерусалим как центр мира. |
| An attempt to advance on Jerusalem from Gilo was beaten back in a fierce battle. | Попытка наступления на Иерусалим из Гило провалилась в жестокой битве. |
| In 164 BCE Judas Maccabaeus liberated Jerusalem and reconsecrated the Temple. | Иуда Маккавей освободил Иерусалим и вновь освятил храм. |
| In the ensuing uncertainty, Jason gathered a force of 1,000 followers and attempted to take Jerusalem by storm. | В этой неопределённости Ясон собрал отряд из 1000 последователей и попытался захватить Иерусалим штурмом. |
| During the Crusader period, thousands of pilgrims undertook the pilgrimage to Jerusalem by way of the port at Jaffa. | В период крестоносцев тысячи паломников совершали паломничество в Иерусалим через яффский порт. |
| Jerusalem has long been embedded into Jewish religious consciousness. | Иерусалим давно укоренён в еврейском религиозном сознании. |
| I came to Jerusalem to identify her body. | Я приехал в Иерусалим на опознание. |
| Jerusalem was not put at the head of any of the five dioceses. | Иерусалим не был поставлен во главе какого-либо из пяти диоцезов. |
| The British arrival in Jerusalem heralded a rational philosophy of infrastructure planning and development. | Прибытие британцев в Иерусалим ознаменовало философию рационального планирования и развития инфраструктуры. |
| Jerusalem was the capital of the Kingdom of Judah for some 400 years. | Иерусалим был столицей Иудейского царства около 400 лет. |
| On October 2 Jerusalem was given to Saladin. | 2 октября Иерусалим был передан Саладину. |
| I am now going to the Heavenly Jerusalem. | Я отправляюсь в Небесный Иерусалим». |