| The Council warned of the effect of continued settlement in all its forms in the occupied territories, including Jerusalem, upon the entire Annapolis track. | Совет предупредил о последствиях продолжения заселения во всех его формах на оккупированных территориях, включая Иерусалим, для всего заданного Аннаполисом курса. |
| The main obstacle I refer to is that of the Israeli settlement campaign and its continuation throughout the occupied Palestinian territory, particularly in East Jerusalem. | Главное препятствие, которое я имею в виду, заключается в израильской кампании создания поселений, которая проводится на всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим. |
| Israel's massive colonization campaign in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, had resulted in the illegal construction and expansion of settlements and the separation wall. | Израильская массированная кампания по колонизации оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, привела к незаконному построению и расширению поселений и сооружению разделительной стены. |
| The political, economic, social and humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, had been deteriorating tragically under Israel's brutal military occupation. | Политическая, экономическая, социальная и гуманитарная ситуация на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, трагически ухудшается в условиях израильской жестокой военной оккупации. |
| The territory of the self-determination unit within which this right is to be exercised includes the West Bank, East Jerusalem and Gaza. | Территория объекта самоопределения, в границах которой должно быть осуществлено это право, включает Западный берег, Восточный Иерусалим и Газу. |
| In fact, aggressive Israeli policies against the Palestinian people have imposed a process of "de-development" in the occupied Palestinian territory, including occupied East Jerusalem. | Более того, проводимая Израилем агрессивная политика против палестинского народа навязывает процесс так называемого «антиразвития» на оккупированной палестинской территории, включая оккупированный Восточный Иерусалим. |
| This colonization enterprise is being implemented and advanced by the hundreds of thousands of Israeli soldiers and settlers in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | Эту колонизацию осуществляют и продвигают сотни тысяч израильских солдат и поселенцев на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим. |
| Defence for Children International (DCI) - Palestine, Jerusalem | Международное движение в защиту детей (МДЗД) - Палестина, Иерусалим |
| It's Jerusalem that's asking for help because every day its people are being put to death in his absence. | Иерусалим - вот кто просит о помощи, потому что его людей каждый день предают смерти, пока Боаза нет здесь. |
| And was Jerusalem Builded here Among those dark satanic mills? | И Новый Иерусалим построил здесь средь этих мельниц Сатаны? |
| Yes, and Jerusalem will rise up, and there will be war. | Да, и Иерусалим восстанет, и начнётся война. |
| I believe we share a common interest, a common desire to rid Jerusalem of a pest... | Полагаю, что наши интересы совпадает, мы оба одинаково жаждем избавить Иерусалим от чумы... |
| We have to go to Jerusalem and preach the word to build his church! | Мы должны отправиться в Иерусалим и проповедовать слово его, чтобы построить его церковь! |
| Support of an UNRWA staff member to assist in the work of sub-committee, Jerusalem | Расходы на одного сотрудника БАПОР, с тем чтобы он смог оказывать поддержку подкомитету в его работе, Иерусалим |
| However, I was deeply troubled by the announcement by Israel of approvals of some 3,000 housing units in the West Bank, including in East Jerusalem. | Тем не менее, у меня вызывает глубокое беспокойство заявление Израиля о его намерении выдать разрешения на строительство около З 000 единиц жилья на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим. |
| Humanitarian access to areas isolated in the West Bank by the Israeli barrier, including East Jerusalem, also remains restricted because of the Israeli permit coordination regime. | Гуманитарный доступ в районы на Западном берегу, оказавшиеся отрезанными от остальной территории после возведения израильской разделительной стены, включая Восточный Иерусалим, также остается ограниченным из-за действующего израильского режима координации выдачи разрешений. |
| We underscore the need for the Israeli credentials submitted to the United Nations not to include the territory occupied in 1967, including East Jerusalem. | Мы подчеркиваем необходимость того, чтобы полномочия, представленные Израилем Организации Объединенных Наций, не включали территорию, оккупированную в 1967 году, в том числе Восточный Иерусалим. |
| The intention was clearly to Judaize Arab East Jerusalem by bringing in Jews to replace the Arabs, thereby changing the city's demographics. | Его намерение явно состоит в том, чтобы иудаизировать арабский Восточный Иерусалим, поселив в нем евреев вместо арабов, то есть, изменив демографический состав города. |
| In the West Bank, including East Jerusalem, home to almost 750,000 Palestine refugees, the security and economic situation was deteriorating. | На Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, где проживают примерно 750 тысяч палестинских беженцев, продолжается ухудшение положения в области безопасности, а также экономического положения. |
| Dozens more Palestinian homes throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, have been deliberately destroyed in recent weeks, displacing and dispossessing several more Palestinian families. | За последние недели на всей оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, были преднамеренно разрушены новые десятки палестинских домов, в результате чего лишились крова и имущества еще несколько семей палестинцев. |
| As members know, in the June 1967 war Israel occupied the Syrian Golan, the West Bank including East Jerusalem, Gaza and the Sinai. | Как вы знаете, в ходе июньской войны 1967 года Израиль оккупировал сирийские Голанские высоты, Западный берег, включая Восточный Иерусалим, Газу и Синайский полуостров. |
| These three offices later became the Austrian Imperial and Royal Post Offices: Jerusalem (March 1859), Jaffa and Haifa (1 February 1858). | Эти три учреждения позднее стали «отделениями Австрийской императорской и королевской почты»: Иерусалим (март 1859), Яффа и Хайфа (1 февраля 1858). |
| In 2006 he organized and sponsored the European Israeli Friends forum, which brought together more than 500 members of the European Parliament in Jerusalem. | В 2006 году Бронштейн был также одним из инициаторов и спонсоров форума "Европейских друзей Израиля", на который в Иерусалим съехались около 500 депутатов парламентов стран Европы. |
| We work with over 150 hotels country wide in all locations including Jerusalem, Tel-Aviv, Haifa, Eilat, Dead Sea, Tiberias and many more. | Мы работаем с более чем 150 гостиницами, расположенными по всей стране, включая Иерусалим, Тель-Авив, Хайфу, Эйлат, Мёртвое море, Тверию и в многих других городах. |
| Ralph Bunche, assistant to UN Secretary-General Dag Hammarskjöld visited Jerusalem and Amman to find a solution, followed by Hammarskjöld himself, again unsuccessfully. | Ральф Банч, помощник Генерального секретаря ООН Дага Хаммаршельда, а затем Хаммаршельд сам, посетили Иерусалим и Амман, чтобы найти решение, но их визиты снова не увенчались успехом. |