The Sultan then used his new Mamluk army to eliminate the Khwarezmians, and Jerusalem returned to Egyptian Ayyubid rule in 1247. |
Затем султан использовал свою новую мамлюкскую армию, чтобы покончить с Хорезмской империей, и в 1247 году Иерусалим вернулся под власть египетских Айюбидов. |
In 1957, she moved with her family to Jerusalem, Israel. |
В 1957 году вместе с семьёй переехала в Иерусалим, Израиль. |
In 1187, the building was returned to Muslim use after Saladin captured Jerusalem from the Crusaders. |
Но в 1187 году здание было возвращено мусульманам после того, как Саладин отбил Иерусалим у крестоносцев. |
To counter this, Jerusalem and Damascus had made an alliance for their mutual protection. |
Чтобы противостоять этому, Иерусалим и Дамаск заключили договор для обеспечения взаимных интересов. |
Count Raymond III of Tripoli came to Jerusalem and claimed the regency as Baldwin's nearest male relative. |
Граф Триполи Раймонд III прибыл в Иерусалим и объявил регентом себя, как ближайшего родственника по мужской линии. |
The goals of the Seventh Crusade were to destroy the Ayyubid dynasty in Egypt and Syria, and to recapture Jerusalem. |
Целью этого седьмого похода было разбить Айюбидов в Египте и Сирии, а также отвоевать Иерусалим. |
Huge and rich Jerusalem in deserts of Palestine is usual Mirage. |
Огромный и богатый Иерусалим в пустынях Палестины - обычный плод фантазии. |
Jerusalem modern is that it is. |
Иерусалим современный есть то, что он есть. |
(Anniversary of "VP" noted just before leaving for Jerusalem. |
(Юбилей «ВП» отметило буквально перед отъездом в Иерусалим. |
Omar travelled to Jerusalem and accepted the surrender. |
Омар поехал в Иерусалим и принял сдачу. |
King Louis IX proposed to the Egyptians the surrender of Damietta in exchange for Jerusalem and some towns on the Syrian coast. |
Король Людовик IX в осажденном лагере предложил египтянам капитуляцию Дамьетты в обмен на Иерусалим и некоторые города на побережье Сирии. |
"Jerusalem in the Qur'ān". |
Автор книги «Иерусалим в Коране». |
During World War I, British forces under General Edmund Allenby captured Jerusalem. |
Во время Первой мировой войны британские войска под командованием генерала Эдмунда Алленби захватил Иерусалим. |
However, Byzantine politics meant that Jerusalem simply passed from the Syrian jurisdiction of Antioch to the Greek authorities in Constantinople. |
Для византийской политики это означало, что Иерусалим переходил из юрисдикции Патриарха Антиохийского в подчинение греческим властям Константинополя. |
In Sunni Islam, Jerusalem is the third-holiest city, after Mecca and Medina. |
Для суннитского ислама Иерусалим является третьим по святости городом, после Мекки и Медины. |
When he was young, he visited Egypt, Syria, Jerusalem and Iraq. |
В молодости посетил Египет, Сирию, Иерусалим и Ирак. |
Raymond heard news of the defeat, met the embassy at Tiberias, and accompanied them back to Jerusalem. |
Раймунд узнал новость о поражении, встретил посольство в Тверии, и сопроводил его обратно в Иерусалим. |
Events in Judea prompted Aemilius Scaurus, Pompey's legate in Damascus, to arrive in Jerusalem. |
После начала событий в Иудее, Эмилий Скавр, легат Помпея в Дамаске, прибыл в Иерусалим. |
Jerusalem is served by highly developed communication infrastructures, making it a leading logistics hub for Israel. |
Иерусалим обслуживается высокоразвитой междугородней коммуникационной инфраструктурой и развивающейся внутри-городской сетью, что делает его ведущим логистическим узлом Израиля. |
MOSIX has been researched and developed since 1977 at The Hebrew University of Jerusalem by the research team of Prof. Amnon Barak. |
MOSIX разрабатывается с 1977 года в Еврейском университете (Иерусалим) исследовательской группой под руководством профессора Амнона Барака. |
Damascus and Jerusalem were on very good diplomatic terms and there was a peace treaty between them. |
Возобладала первая позиция, при том, что Дамаск и Иерусалим были в очень хороших дипломатических отношениях и имели заключенный мирный договор. |
The embassy was eventually moved to Jerusalem. |
Посольство затем было перенесено в Иерусалим. |
He later returned to Wales, but died on a pilgrimage to Jerusalem. |
Позднее он вернулся в Уэльс, но скончался во время паломничества в Иерусалим. |
His songs are engraved in stone throughout Israel including Petah Tikva and Jerusalem. |
Слова его песен высечены в камне по всему Израилю, включая такие города как Петах-Тиква и Иерусалим. |
It was used by the British military authorities and prominent guests bound for Jerusalem. |
Он использовался как британскими военными властями, так и важными персонами, прибывающими в Иерусалим. |