For that reason, the credentials of the Israeli delegation to the United Nations must not include the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. |
Поэтому полномочия израильской делегации в Организации Объединенных Наций не должны распространяться на оккупированную палестинскую территорию, включая Восточный Иерусалим. |
Moreover, for the fourth week of Ramadan, Israel had barred thousands of Palestinians from going to Jerusalem to attend Friday prayers at the Al-Aqsa Mosque. |
Кроме того, на четвертой неделе празднования праздника рамадан Израиль запретил тысячам палестинцев посетить Иерусалим для совершения молебна в пятницу в мечети Аль-Акса. |
To all that, we can add the refusal by Israel to divide Jerusalem between the two sides and the rejection of any rights for Palestine refugees. |
Ко всему этому можно добавить отказ Израиля поделить Иерусалим между двумя сторонами и его отказ в каких бы то ни было правах палестинским беженцам. |
The Ministers affirmed the important role, as well as the responsibility, of the Security Council vis-à-vis the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the Palestinian-Israeli conflict. |
Министры подтвердили важную роль и ответственность Совета Безопасности в отношении положения на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и палестино-израильского конфликта. |
East Jerusalem was occupied by Israel in 1967 and illegally annexed to Israel in 1980. |
Восточный Иерусалим был оккупирован Израилем в 1967 году и незаконно аннексирован Израилем в 1980 году. |
It is not, of course, to put an end to the Israeli occupation of all Palestinian territories occupied since 1967, including Jerusalem. |
Эта цель, безусловно, отнюдь не состоит в прекращении израильской оккупации палестинских территорий, оккупированных с 1967 года, включая Иерусалим. |
They contribute to heightening international awareness of the root cause of the conflict, namely, the occupation by Israel of the Palestinian Territory, including East Jerusalem. |
Эти совещания способствуют повышению уровня информированности международного сообщества о коренной причине конфликта, которой является оккупация Израилем палестинской территории, включая Восточный Иерусалим. |
Once again, we have come to the Security Council in the wake of great deterioration in the situation in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem. |
И вот мы вновь собрались в Совете Безопасности после того, как положение на оккупированных палестинских территориях, включая Иерусалим, серьезно обострилось. |
The international community must now insist that Israel take the necessary measures to enable the full participation of the Palestinian from the occupied territories, including East Jerusalem, in the upcoming Palestinian elections. |
Международное сообщество должно сегодня настаивать на том, чтобы Израиль принял необходимые меры для обеспечения возможности полноценного участия палестинцев с оккупированных территорий, включая Восточный Иерусалим, в предстоящих палестинских выборах. |
The daily death and destruction that continued to be wrought by the occupying Power in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, must be brought to an end. |
Необходимо положить конец убийствам и актам разрушения, которые ежедневно продолжает совершать оккупирующая держава на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим. |
The construction of the wall would mean that East Jerusalem would be cut off from key agricultural and industrial centres such as Qalqilya and Tulkarem. |
Возведение этой стены приведет к тому, что Восточный Иерусалим будет отрезан от ключевых сельскохозяйственных и промышленных центров, таких, как Калькилия и Тулькарм. |
Fourth, the Israeli settlements built in the territories occupied in 1967, including East Jerusalem, are in breach of the rules of international humanitarian law. |
В-четвертых, израильские поселения, построенные на территориях, оккупированных в 1967 году, включая Восточный Иерусалим, существуют в нарушение норм международного гуманитарного права. |
Israel has crowned its terroristic practices and measures by building the separation expansionist wall on Palestinian land in order to protect illegal settlements with about 40,000 settlers in the occupied Palestinian territories, including in East Jerusalem. |
Венцом террористической практики и действий Израиля стало строительство разделительной стены на палестинской земле, чтобы защитить незаконные поселения с 40000 поселенцев на оккупированных палестинских территориях, включая Восточный Иерусалим. |
We joined in calling for this meeting today in response to the full-scale military operations that are under way in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. |
Мы присоединились к призыву созвать сегодня данное заседание в ответ на полномасштабные военные операции, осуществляемые на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим. |
The Security Council has adopted 10 resolutions specifically on the issue of deportations perpetrated by Israel, the occupying Power, against Palestinian civilians from the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. |
Совет Безопасности принял 10 резолюций непосредственно по вопросу депортации Израилем, оккупирующей державой, палестинских гражданских лиц с оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим. |
Following the 1967 war, Israel occupied the remaining areas of Palestine by forcibly seizing the West Bank, including East Jerusalem, and the Gaza Strip. |
В результате войны 1967 года Израиль оккупировал оставшиеся районы Палестины, насильственно присоединив Западный берег, включая Восточный Иерусалим, и сектор Газа. |
The Law also provides that Jerusalem is the seat of the President of the State, the Knesset, the Government and the Supreme Court. |
Закон также предусматривал, что Иерусалим является местом нахождения президента Государства, кнессета, правительства и Высокого суда. |
Movement into and out of East Jerusalem |
Передвижение в Восточный Иерусалим и из него |
This includes the Fourth Geneva Convention and its applicability to the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, as well as the human rights covenants. |
К ним относится четвертая Женевская конвенция и возможность ее применения к оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, а также пакты о правах человека. |
a With the exception of population figure, data reported in this table excludes East Jerusalem. |
а За исключением информации о населении, Восточный Иерусалим исключен из данных, приведенных в настоящей таблице. |
A way needed to be found for Jerusalem to emerge as a capital of two States, with arrangements for the holy sites acceptable to all. |
Необходимо найти возможность для обеспечения того, чтобы Иерусалим стал столицей двух государств, а святые места были доступны всем. |
As we write this letter, Palestinian civilians across the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, are enduring yet another extremely violent wave of State-sponsored aggression and militia attacks. |
На момент написания настоящего письма палестинское гражданское население на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, подвергается очередной чрезвычайно жестокой поощряемой государством агрессии и нападениям вооруженных формирований. |
Indeed, such excessive and condemnable aggression against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, serves only to further increase tensions on the ground. |
Такая чрезмерная и достойная осуждения агрессия в отношении палестинского народа на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, ведет лишь к еще большему обострению напряженности. |
Such unlawful measures have further isolated Occupied East Jerusalem from its natural Palestinian environs and are seriously destroying the Territory's contiguity, integrity, unity and viability. |
Такие незаконные меры еще больше изолируют оккупированный Восточный Иерусалим от его естественного палестинского окружения и серьезно подрывают целостность, самобытность, единство и жизнеспособность территории. |
It is with grave concern that I draw your attention to the escalation of Israel's illegal practices in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. |
С большой озабоченностью я обращаю Ваше внимание на эскалацию незаконной деятельности Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим. |