Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалим

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалим"

Примеры: Jerusalem - Иерусалим
In my capacity as chairman of the Organization of the Islamic Conference (OIC) Group, I have the honour to request an immediate meeting of the Security Council to consider the recent developments in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. В качестве Председателя Группы государств - членов Организации Исламская конференция (ОИК) имею честь просить о немедленном созыве заседания Совета Безопасности для рассмотрения последних событий на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
In the period that I have served as Secretary-General, the number of Israeli settlers living in the West Bank (excluding East Jerusalem) has grown from 140,000 to 240,000. За период моего пребывания на посту Генерального секретаря число израильских поселенцев, проживающих на Западном берегу (исключая Восточный Иерусалим), возросло со 140000 до 240000.
It is impossible for goods coming from the West Bank and Gaza to enter East Jerusalem unless they have travelled through an Israeli checkpoint. Товары с Западного берега и из Газы не могут ввозиться в Восточный Иерусалим, если они не досмотрены на израильском контрольно-пропускном пункте.
They also undermine the unity of the Occupied Palestinian Territory, comprising the West Bank, including East Jerusalem, and the Gaza Strip, and are further obstacles to peace. Они также подрывают единство оккупированной палестинской территории, охватывающей Западный берег, включая Восточный Иерусалим и сектор Газа, и создают новые препятствия на пути к миру.
The settlement blocks, together with the wall being built by Israel largely on Palestinian land, severed Jerusalem from the rest of the West Bank, thus posing an enormous challenge to the permanent status negotiations. Блоки поселений и стена, которую Израиль строит в основном на землях палестинцев, отрезают Иерусалим от остальной части Западного берега, что чрезвычайно осложняет перспективы переговоров о постоянном статусе.
In this respect the Hashemite Kingdom of Jordan emphasizes that all of these unilateral Israeli practices are illegal and illegitimate and constitute a serious violation of Israel's commitments and obligations, as the occupying Power in the occupied West Bank, including East Jerusalem. В этой связи Иорданское Хашимитское Королевство подчеркивает, что вся эта односторонняя практика Израиля является незаконной и представляет собой серьезное нарушение обязанностей Израиля как оккупирующей державы на оккупированном Западном берегу, включая Восточный Иерусалим.
I support the clear commitment and continuing efforts of the United States to bring about a resumption of meaningful negotiations on all final status issues, including the security of Israelis and Palestinians, borders, refugees and Jerusalem. Я поддерживаю четкое обязательство и постоянное стремление Соединенных Штатов добиться возобновления конструктивных переговоров по всем вопросам окончательного статуса, включая безопасность израильтян и палестинцев, границы, проблему беженцев и Иерусалим.
This, in the view of many Palestinians and informed observers, is intended to hamper the ability of the Palestinian authorities to lay claims on East Jerusalem as its capital. По мнению многих палестинцев и информированных наблюдателей, такая политика призвана воспрепятствовать тому, чтобы палестинские власти могли претендовать на то, чтобы Восточный Иерусалим был их столицей.
A high-level delegation led by the President of the Assembly, the Hon. Rudy Salles of France, travelled to Cairo, the Occupied Palestinian Territories (Gaza and Ramallah), Jerusalem and Amman. Делегация высокого уровня под руководством Председателя Ассамблеи достопочтенного Руди Сальса (Франция) совершила поездку в Каир, на оккупированные палестинские территории (Газа и Рамаллах), в Иерусалим и Амман.
Plans are, however, under way to increase the number of settlers and to extend settlements both to encircle Jerusalem and to cut the West Bank in half. Вместе с тем в настоящее время вынашиваются планы в отношении увеличения численности поселенцев и расширения поселений, чтобы окружить Иерусалим и расколоть на две части Западный берег.
Approximately 1,369 Palestinians were forcibly displaced or affected as a result of home demolitions of 192 Palestinian-occupied residential structures in Gaza and the West Bank, including East Jerusalem, by Israeli forces. Примерно 1369 палестинцев были принудительно выселены или пострадали от сноса израильскими силами 192 занимавшихся палестинцами жилых строений в Газе и на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим.
They further reaffirmed their long-standing position in support of the establishment of the independent State of Palestine in all of the Palestinian Territory occupied by Israel in 1967, including East Jerusalem as its capital. Они подтвердили далее свою неизменную поддержку создания независимого государства Палестина на всех палестинских территориях, оккупированных Израилем в 1967 года, включая Восточный Иерусалим в качестве его столицы.
Progress along the road to knowledge and development could not be achieved without an end to the Israeli occupation of Palestinian territory, including East Jerusalem, and of the Syrian Golan and the Shab'a farmlands in Lebanon. Продвижение по пути к знаниям и развитию невозможно без прекращения оккупации Израилем палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, а также сирийские Голаны и Мазарию-Шабъа в Ливане.
The Israeli authorities had also restricted, and continued to restrict, the movement of UNRWA personnel and had imposed cumbersome procedures for obtaining permits for local staff to enter Israel and East Jerusalem. Израильские власти ограничивали и продолжают ограничивать передвижение персонала БАПОР и вводят обременительные процедуры получения пропусков для местного персонала для въезда в Израиль и Восточный Иерусалим.
In recent months UNRWA personnel's access to the Gaza Strip and the West Bank, including East Jerusalem, had been restricted, preventing them from responding adequately to the needs of the refugees. В последние месяцы доступ персонала БАПОР в сектор Газа и на Западный берег, включая Восточный Иерусалим, был ограничен, что не давало возможности Агентству адекватно реагировать на потребности беженцев.
The choice of the Palestinian people, as affirmed and detailed in the 1988 Palestinian Peace Initiative, is that East Jerusalem is the capital of the future independent Palestinian State. Выбор палестинского народа, как подтверждается и уточняется в Палестинской мирной инициативе 1988 года, состоит в том, что Восточный Иерусалим является столицей будущего независимого Палестинского государства.
The situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, continues to be extremely volatile due to the illegal, aggressive, destructive and provocative policies and practices of Israel, the occupying Power. Положение на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, остается крайне нестабильным из-за проведения Израилем, оккупирующей державой, незаконной, агрессивной, разрушительной и провокационной политики и его действий.
Following the attack at Al-Haram Al-Sharif, the occupying Power deployed large military and police contingents throughout Occupied East Jerusalem and imposed the regrettably familiar punitive measures of collective punishment by closing off the Holy Compound. После нападения на Харам аш-Шариф оккупирующая держава ввела в оккупированный Восточный Иерусалим крупные воинские и полицейские контингенты и приняла хорошо известные палестинцам меры коллективного наказания, полностью блокировав комплекс мусульманской святыни.
And the Israeli armed forces that could take Jerusalem in 1967 with minimum civilian casualties could very well have fought to flush out its foes from Gaza City. И израильские вооруженные силы, которые в 1967 году сумели захватить Иерусалим с минимальными гражданскими потерями, вполне могли бы боями выбить своих противников из города Газы.
In addition, about one third of the West Bank, including occupied East Jerusalem, is completely prohibited to Palestinians without a special permit issued by the Israeli military. Кроме того, палестинцам полностью запрещен доступ примерно на одну треть территории Западного берега, включая Восточный Иерусалим, без специального разрешения, выдаваемого израильскими военными властями.
On the occasion of Jewish holidays from 9 through 11 March 2009, the Government of Israel imposed a three-day closure on the West Bank, prohibiting Palestinians from entering Israel and occupied East Jerusalem. По случаю иудейских праздников с 9 по 11 марта 2009 года правительство Израиля на три дня закрыло Западный берег, запретив въезд палестинцев в Израиль и оккупированный Восточный Иерусалим.
Staff costs of Mr. Osk Sturludottur, Assistant to the Director of External Relations and Communications, Jerusalem Расходы по персоналу: г-н Оск Стурлудоттур, помощник директора Департамента внешних сношений и коммуникаций, Иерусалим
The Heads of State or Government reiterated their grave concern regarding the critical situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as a result of Israel's prolonged military occupation and illegal policies and practices. Главы государств и правительств вновь выразили глубокую обеспокоенность в связи с критической ситуацией на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, сложившейся в результате продолжительной военной оккупации Израилем и незаконных мер политики и практики.
The Heads of State or Government deplored the vast physical, economic and social devastation caused by the Israeli occupation, particularly the destructive impact of the illegal Israeli settlements and the Wall, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Главы государств и правительств выразили сожаление по поводу разрушительных последствий физического, экономического и социального характера, вызванных израильской оккупацией, особенно деструктивного воздействия незаконных израильских поселений и разделительной стены, на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
According to information received, Israel now has more than 500,000 of its citizens living in 150 settlements and 100 "outposts" in the West Bank, including East Jerusalem. По имеющимся сведениям, в настоящий момент на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, находятся более 150 поселений и 100 «аванпостов», в которых проживают более 500000 граждан Израиля.