Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалим

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалим"

Примеры: Jerusalem - Иерусалим
Naturally, Saul rules not in the god to the overlooked Palestine, and on coast of a passage Bosporus where Jerusalem of the past settled down. Естественно, Саул правил не в богом забытой Палестине, а на берегах пролива Босфор, где располагался Иерусалим прошлого.
In 1944, he moved to Jerusalem, where he worked as a journalist until 1953 as a Middle East correspondent. В 1944 году он переехал в Иерусалим, где до 1953 года работал как журналист.
In the Palestine Liberation Organization (PLO)'s Palestinian Declaration of Independence of 1988, Jerusalem is stated to be the capital of the State of Palestine. В Палестинской декларации о независимости Организации освобождения Палестины (ООП) 1988 года заявлено, что Иерусалим является столицей государства Палестина.
Fulk abdicated his county seat of Anjou to his son Geoffrey and left for Jerusalem, where he married Melisende on 2 June 1129. Фульк отрёкся от графского титула в пользу своего сына Жоффруа и уехал в Иерусалим, где женился на Мелисенде 2 июня 1129 года.
With her father, Isabelle visited Naples, Constantinople, Rhodes, Smyrna, Lebanon, Syria, Cairo, Palestine and Jerusalem. Вместе со своим отцом Изабелла посетила Неаполь, Константинополь, Родос, Смирну, Ливан, Сирию, Каир, Палестину и Иерусалим.
The passion is introduced on the western wall by the Entry into Jerusalem, followed by the Transfiguration, which is normally depicted after the Baptism. Страсти Христовы представлены на западной стене: Вход Господень в Иерусалим, за которым следует Преображение Господне, изображаемое как правило после Крещения.
The last of these wars ended with victory for the Byzantines: Emperor Heraclius regained all lost territories, and restored the True Cross to Jerusalem in 629. Последняя из этих войн завершилась победой византийцев: император Ираклий вернул все потерянные территории и возвратил Животворящий Крест в Иерусалим в 629 году.
In March 2012, while on a trip to Jerusalem, Gilbert developed a heart arrhythmia from which he never recovered. В марте 2012 года, во время поездки в Иерусалим, у Гилберта развилась сердечная аритмия, от которой он оправиться не смог до конца жизни.
Neta Reva'i refers to the biblical commandment (Leviticus 19:24) to bring fourth-year fruit crops to Jerusalem as a tithe. Нета реваи обозначает библейскую заповедь (Левит 19:24) приносить в качестве десятины в Иерусалим урожай фруктов четвёртого года.
After a time, however, Vital left Jerusalem for Safed, where he fell sick and was bedridden for an entire year. Через некоторое время, однако, Витал оставил Иерусалим ради Цфата, где заболел и был вынужден пролежать в кровати в течение всего года.
In September 2009, oil tycoon Guma Aguiar joined Hapoel Jerusalem as the team's sponsor and helped clear the debts left by Gaydamak. В сентябре 2009 год нефтяной магнат Гума Агияр присоединился к «Хапоэль» Иерусалим в качестве спонсора команды и помог оплатить долги, оставленные Гайдамаком.
When her spouse left for a journey to Jerusalem in 1086-1093, Gertrude served as regent of Flanders during his absence. Когда Роберт отправился в паломничество в Иерусалим в 1086-1093 годах, Гертруда была регентом Фландрии в его отсутствие.
The Passion, Resurrection, and Ascension of the Divine Saviour have rendered Jerusalem - which was already glorious - the most celebrated city in all the world. Страсти, Воскресение и Вознесение Божественного Спасителя превратили Иерусалим - который уже был славен - в самый почитаемый город во всём мире.
The council has also condemned Israeli settlement in territories captured in 1967, including East Jerusalem (see UNSCR 452,465 and 741). СБ ООН также осудил израильские поселения на территориях, захваченных в 1967 г., включая Восточный Иерусалим (см. РСБООН 452,465 и 741).
Frans Sammut's famous last words were: My wife and I should be going to Jerusalem, but it seems plans have changed. Знаменитыми последними словами Саммута были: «Моя жена и я должны были отправиться в Иерусалим, но, похоже, планы поменялись.
Jerusalem 1929, set against the backdrop of one of the harshest Arab attacks on the Jews in British Mandatory Palestine. 1929 год, Иерусалим, события разворачиваются на фоне одной из самых жестоких арабских атак на евреев в Палестине.
To solidify Muslim claims to Jerusalem, many holy sites, including the shrine known as Al-Aqsa Mosque, were ritually purified with rose water. Чтобы укрепить мусульманские претензии на Иерусалим, многие святые места, в том числе храм, позже известный как мечеть Аль-Акса, ритуально омывали розовой водой.
Violence perpetrated by the State party's settlers against Palestinians in the West Bank, including East Jerusalem Насилие, совершаемое поселенцами государства-участника против палестинцев на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим
Are you coming with me to Jerusalem tomorrow to model my project? Ты едешь со мной завтра в Иерусалим показывать проект?
Democracy in Iraq would not only bring peace in Jerusalem, but also a new, safer, and better equilibrium in the entire Arab world. Демократия в Ираке не только принесет мир в Иерусалим, но также создаст новый, более надежный баланс во всем арабском мире.
For them, Israel's pre-1967 borders, the entire city of Jerusalem, and the West Bank of the Jordan River is land given to the Jewish people by God. Для них границы Израиля до 1967 года, весь Иерусалим и Западный берег реки Иордан - это земля, дарованная еврейскому народу богом.
Indeed, roughly a half-million Israeli settlers in the occupied territories (including East Jerusalem) make the creation of a contiguous Palestinian state an almost impossible mission. По сути, примерно полмиллиона израильских поселенцев на оккупированных территориях (включая Восточный Иерусалим) делают создание смежного палестинского государства практически невыполнимой задачей.
On too many issues - borders, settlements, refugees, Jerusalem - the gaps between the two sides are too deep to be easily bridged. По многим вопросам - границы, поселения, беженцы, Иерусалим - пропасть между двумя сторонами слишком глубокая, чтобы легко можно было навести мосты.
This was ultimately achieved, but only after President Anwar Sadat embraced a strategy of peace by journeying to Jerusalem. В конце концов это ему удалось, но только после того, как президент Анвар Садат выбрал стратегию мира, совершив визит в Иерусалим.
Historically, Jerusalem's economy was supported almost exclusively by religious pilgrims, as it was located far from the major ports of Jaffa and Gaza. Исторически, - поскольку Иерусалим был расположен вдали от крупных портов Яффы и Газы, - его экономика поддерживалась почти исключительно религиозными паломниками.