| Put your finger on Jerusalem. | Положи палец на Иерусалим. |
| When do we ride to Jerusalem | Когда же мы попадем в Иерусалим? |
| Men will retake Jerusalem. | Тех, кто захватит Иерусалим. |
| Heralding a New Jerusalem! | И возвестит Новый Иерусалим! |
| Maybe you can call Jerusalem? | Может вы можете позвонить в Иерусалим? |
| Renovation of health centre, Jerusalem | Обновление центра здравоохранения, Иерусалим |
| A-Ram (East Jerusalem) | Арам (Восточный Иерусалим) |
| Silwan (East Jerusalem) | Силван (Восточный Иерусалим) |
| Beit Hanina/A-Ram (East Jerusalem) | Бейт-Ханина/Арам (Восточный Иерусалим) |
| Bidu (East Jerusalem) | Биду (Восточный Иерусалим) |
| Ras el-Amud (East Jerusalem) | Рас-эль-Амуд (Восточный Иерусалим) |
| Birthplace: Jerusalem, Israel | Место рождения: Иерусалим, Израиль |
| Jerusalem was my home. | Иерусалим - моя родина. |
| He is going to Jerusalem. | Он идет в Иерусалим. |
| Renovation of health centre, Jerusalem | Модернизация Центра здравоохранения, Иерусалим |
| Ras el Amud neighbourhood (East Jerusalem) | Район Рас-эль-Амуд (Восточный Иерусалим) |
| TERRITORY, INCLUDING JERUSALEM, AND | ВКЛЮЧАЯ ИЕРУСАЛИМ, И АРАБСКОГО НАСЕЛЕНИЯ |
| INCLUDING JERUSALEM, AND OF THE | ВКЛЮЧАЯ ИЕРУСАЛИМ, И АРАБСКОГО НАСЕЛЕНИЯ |
| Occupied Arab territories - Jerusalem | Оккупированные арабские территории - Иерусалим |
| INCLUDING JERUSALEM, AND OF THE ARAB | ВКЛЮЧАЯ ИЕРУСАЛИМ, И АРАБСКОГО НАСЕЛЕНИЯ |
| (k) Jerusalem and the settlements; | к) Иерусалим и поселения; |
| A-Tur neighbourhood (Jerusalem) | Район А-Тура (Иерусалим) |
| It forbids free access to Jerusalem. | Свободный доступ в Иерусалим запрещен. |
| Central Field Pharmacy, Jerusalem | Центральная полевая аптека, Иерусалим |
| Hebrew Gymnasia, Jerusalem, Israel | Израильская гимназия, Иерусалим, Израиль |