Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалим

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалим"

Примеры: Jerusalem - Иерусалим
The United Nations must remain engaged in efforts for the establishment of an independent and sovereign Palestinian State with Jerusalem as its capital. Организация Объединенных Наций должна продолжать участвовать в усилиях по созданию независимого и суверенного палестинского государства, столицей которой должен стать Иерусалим.
They may serve only to prop up an occupation instead of ending it, unless East Jerusalem is opened up once again for Palestinians. Они могут лишь содействовать оккупации вместо того, чтобы вести к ее прекращению, если Восточный Иерусалим не будет вновь открыт для палестинцев.
The Palestinian side continued to insist that East Jerusalem should be the Palestinian capital, as no Palestinian would accept anything less. Палестинская сторона по-прежнему настаивает на том, что Восточный Иерусалим должен быть палестинской столицей, поскольку ни один палестинец не согласится на иное решение.
He hoped that all illegal occupation of the occupied territories, including Jerusalem, and all damage to Muslim and Christian holy sites would cease. Он надеется, что вся незаконная оккупация оккупированных территорий, включая Иерусалим, и весь ущерб мусульманским и христианским святым местам в дальнейшем прекратятся.
The Organization of the Islamic Conference and Malaysia reject and condemn the excessive use of force by Israel against Palestinians in the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. Организация Исламская конференция и Малайзия отвергают и осуждают чрезмерное применение Израилем силы против палестинцев на оккупированных палестинских территориях, включая Восточный Иерусалим.
I wish now to turn to the question of the transfer of the diplomatic missions of certain countries to Jerusalem. Теперь я хотел бы перейти к вопросу о переводе дипломатических представительств ряда стран в Иерусалим.
This situation highlights the danger that the continued illegal Israeli settlement activities pose to the safety of Palestinian civilians and their properties across the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Эта ситуация может служить еще одним примером того, какую опасность продолжающаяся незаконная поселенческая деятельность Израиля представляет для безопасности палестинских граждан и их имущества на всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
These killings perpetrated by the occupying forces signal an ever more dangerous escalation of Israeli military aggression and war crimes against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. Эти совершенные оккупационными войсками убийства свидетельствуют о все более опасной эскалации израильской военной агрессии и военных преступлений в отношении палестинского народа на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим.
In addition to the reaffirmation of the above-mentioned principles and positions, resolution 57/110 addresses the grave situation on the ground in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Помимо подтверждения вышеупомянутых принципов и позиции в резолюции 57/110 рассматривается вопрос о тяжелом положении на местах на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
We urge the Security Council to take the necessary measures to protect the Palestinian people by deploying a United Nations observer force in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. Мы обращаемся к Совету Безопасности с настоятельной просьбой принять необходимые меры для защиты палестинского народа посредством развертывания сил по наблюдению Организации Объединенных Наций на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим.
The Security Council has, in fact, been prevented from fulfilling its obligations under the Charter, vis-à-vis the situation in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem. Фактически, Совет Безопасности лишен возможности выполнять свои обязательства по Уставу в связи с ситуацией на оккупированных палестинских территориях, включая Иерусалим.
We believe that the Security Council has the obligation to take concrete measures with the aim of ending the tragic situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. Мы считаем, что Совет Безопасности обязан принять конкретные меры, с тем чтобы положить конец трагической ситуации на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим.
For even minor surgical operations, inhabitants must go to such parts of the Occupied Palestinian Territory as Nazareth, Safad or Jerusalem. Для проведения даже незначительных хирургических операций необходимо ехать в такие города на оккупированных палестинских территориях, как Назарет, Сафад или Иерусалим.
The international community, and the United Nations Security Council in particular, is duty-bound to take action regarding the ongoing tragic and dangerous situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. Международное сообщество и особенно Совет Безопасности Организации Объединенных Наций обязаны предпринять действия в связи с сохраняющейся трагической и опасной ситуацией на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим.
Arab Thought Forum/Citizen's Rights Centre, Jerusalem Арабский интеллектуальный форум/Центр прав граждан, Иерусалим
Palestinian Journalists Syndicate, Jerusalem, Ramallah Палестинский синдикат журналистов, Иерусалим, Рамаллах
In the language that I am speaking - English - the expression "new Jerusalem" has always implied a renaissance of hope. В английском, том языке, на котором я сейчас выступаю, выражение «новый Иерусалим» всегда подразумевало возрождение надежды.
Another factor which may have affected his interest in religion was that, during the First Crusade, Jerusalem was taken by the Christians. Другим фактором, который возможно повлиял на его интерес к религии было то, что во время Первого Крестового похода, Иерусалим был захвачен христианами.
Abu Dis was one of the most populous villages in the Sanjak of Jerusalem during the 16th century, with a population of several hundred. Абу-Дис был одним из самых густонаселенных деревень в санджаке Иерусалим в XVI веке, с населением в несколько сот человек.
After hand-to-hand fighting between Israeli and Jordanian soldiers on the Temple Mount, the Israel Defense Forces captured East Jerusalem, along with the entire West Bank. После рукопашного боя между израильскими и иорданскими солдатами на Храмовой горе, Армия обороны Израиля захватила Восточный Иерусалим наряду со всем Западным берегом.
Although Tel Aviv remains Israel's financial center, a growing number of high tech companies are moving to Jerusalem, providing 12,000 jobs in 2006. Хотя финансовым центром Израиля остаётся Тель Авив, всё большее число хай-тек компаний переезжают в Иерусалим - в 2006 г. они обеспечили 12000 рабочих мест.
Most of El Al's aircraft are named for Israeli cities, such as Jerusalem, Tel Aviv, Bet Shemesh, Nazeret, Haifa, and others. Большинство самолетов El Al названы в честь израильских городов, таких как Иерусалим, Тель-Авив, Бейт-Шемеш, Назарет, Хайфа и другие.
The Bible records that Noah blessed his son Shem, which indicated that Jerusalem would be included in Shem's inheritance. Библия указывает, что Ной благословил своего сына Сима - это означало, что Иерусалим будет включён в наследство последнего.
Conrad would retain the cities of Tyre, Beirut, and Sidon, and his heirs would inherit Jerusalem on Guy's death. Конрад сохранял Тир, Бейрут и Сидон, а его наследники должны были унаследовать Иерусалим после смерти Ги.
On June 10 in Historical and Archtectural museum "New Jerusalem" opens exhibition "A.P.Chekhov and the town of Voskresensk". 10 июня в Историко-архитектурном музее "Новый Иерусалим" открывается выставка "А.П. Чехов и город Воскресенск".