Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалим

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалим"

Примеры: Jerusalem - Иерусалим
They required special permits, which were difficult to obtain, to enter East Jerusalem and, because ambulances were not allowed to pass through, the sick were forced to cross checkpoints on foot. Для въезда в Восточный Иерусалим им необходимо иметь специальные разрешения, которые не так легко получить, и, поскольку машины скорой помощи не имеют права проезда, больным приходится пешком проходить через контрольно-пропускные пункты.
Settlement activity was a major obstacle to the two-State solution and must cease immediately; all settlements in the West Bank, including East Jerusalem, were illegal under international law and could not prejudge the outcome of final status negotiations. Деятельность по созданию поселений является одним из основных препятствий для урегулирования на основе создания двух государств и должна быть немедленно прекращена; все поселения на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, являются незаконными в соответствии с международным правом и не могут предрешать исход переговоров об окончательном статусе.
The Secretary-General could indeed make a difference in the immediate crises facing the Palestinian people, such as the destructive, illegal Israeli settlement campaign in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Генеральный секретарь может действительно изменить к лучшему ситуацию с требующими принятия безотлагательных мер кризисами, с которыми сталкивается палестинский народ, такими как разрушительная, незаконная кампания по созданию израильских поселений на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
Furthermore, Israel was continuing its efforts to fragment Palestinian land and demolish Palestinian homes with a view to expanding its illegal settlements, particularly in areas surrounding East Jerusalem and Bethlehem. Кроме того, Израиль по-прежнему предпринимает шаги по раздроблению палестинской территории и уничтожению принадлежащих палестинцам домов с целью расширения своих незаконных поселений, особенно в районах, окружающих Восточный Иерусалим и Вифлеем.
Israel's illegal practices had extended to targeting UNRWA personnel and facilities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and had obstructed the Agency's ability to uphold the mandate given to it by the General Assembly. Незаконные действия Израиля принимают форму нападения на персонал БАПОР и его объекты на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и ограничивают возможности Агентства по осуществлению им своего мандата, предоставленного ему Генеральной Ассамблеей.
It focused on how Israeli policies and practices related to settlements in the West Bank, including East Jerusalem, led to the violation of the right to self-determination of the Palestinian people. Основное внимание в нем уделяется тому, как политика и действия Израиля, относящиеся к поселениям на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, приводят к нарушению права палестинского народа на самоопределение.
In the West Bank, including East Jerusalem, 9 Palestinians had been killed by the occupying force and another 2,453 had been injured, the majority as a result of Israel's excessive use of force against peaceful protesters. На Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, в результате действий оккупирующей державы погибло 9 палестинцев и еще 2453 палестинца получили ранения, причем в большинстве случаев из-за чрезмерного применения Израилем силы против участников мирных протестов.
Moreover, Israel must be urgently compelled to halt all settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to abide forthwith with all of its legal obligations, including those under the Fourth Geneva Convention, without exception. Кроме того, Израиль необходимо в срочном порядке заставить прекратить всю деятельность по созданию поселений на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и соблюдать все его правовые обязанности, в том числе по четвертой Женевской конвенции, без каких бы то ни было исключений.
I regret to inform you of the continuing turmoil and deterioration of the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, due to illegal and provocative policies that continue to be pursued by Israel, the occupying Power. С сожалением сообщаю Вам, что из-за незаконных и провокационных действий, к которым по-прежнему прибегает оккупирующая держава - Израиль, на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, сохраняются неурядицы и продолжает ухудшаться обстановка.
In addition to Israel's perpetration of such crimes, its settlers continue their rampages throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, terrorizing Palestinian civilians, attacking homes, orchards and farms, and desecrating mosques and churches. Совершение Израилем подобных преступлений сопровождается еще и тем, что по всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, продолжают неистовствовать израильские поселенцы, терроризируя палестинское гражданское население, нападая на дома, сады и фермы и оскверняя мечети и церкви.
In contrast, Israel continued to confiscate more and more land to build illegal settlements and its separation wall in occupied Palestinian territories, including East Jerusalem, further threatening a two-State solution. Израиль же напротив продолжает конфисковать все больше и больше земель для строительства незаконных поселений и разделительной стены на оккупированных палестинских территориях, включая Восточный Иерусалим, создавая дополнительную угрозу решению, предполагающему существование двух государств.
The programme upgraded skills of midwives and gynaecologists (more than 50 were sent for training in East Jerusalem), improved health information and supervision systems in maternity units and promoted safe childbirth practices in Gaza communities through health workers and women's organizations. В рамках этой программы повышалась квалификация акушерок и гинекологов (более 50 человек были направлены на учебу в Восточный Иерусалим), повышалось качество медицинской информации и систем наблюдения в родильных отделениях, а через медицинских работников и женские организации в общинах Газы пропагандировались методы безопасного деторождения.
As at September 2013, 1.6 million Palestinians in the Gaza Strip remained effectively isolated from the rest of the West Bank, including East Jerusalem, by the continuing closure by Israel. По состоянию на сентябрь 2013 года в результате сохранения израильской практики закрытия территории 1,6 миллиона палестинцев в секторе Газа были по-прежнему фактически изолированы от остальной части Западного берега, включая Восточный Иерусалим.
In this regard, yesterday, 4 March, Israel's Central Bureau of Statistics revealed a 123 per cent rise in construction of settlements in the occupied West Bank, which includes East Jerusalem, relative to 2013. В этой связи вчера, 4 марта, Израильское центральное статистическое бюро обнародовало сведения об увеличении масштабов строительства поселений на оккупированном Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, на 123 процента по сравнению с 2013 годом.
I must once again call your urgent attention to the dangerous escalation and rising tensions on the ground in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, due to the ongoing Israeli aggression and inhumane acts against the Palestinian civilian population. Я вынужден вновь срочно привлечь Ваше внимание к опасной эскалации обстановки и обострению напряженности на местах на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, в результате продолжающейся израильской агрессии и бесчеловечных актов, совершаемых в отношении палестинского гражданского населения.
Today I write this letter to urgently appeal and call for international protection for the Palestinian people from the wrath of Israel's brutal and criminal military onslaught throughout the Occupied State of Palestine, including East Jerusalem. Направляю сегодня это письмо, чтобы обратиться с настоятельным призывом обеспечить палестинскому народу международную защиту от вызывающей глубокое возмущение жестокой и преступной военной кампании, развернутой Израилем на всей территории оккупированного Государства Палестина, включая Восточный Иерусалим.
Moreover, Israeli reprisals against the Palestinian people continue in the West Bank, including East Jerusalem, where the occupying forces continue to use excessive force against civilians, causing death and injury to scores of Palestinians. Кроме того, продолжаются израильские репрессии против палестинского народа на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, где оккупационные силы продолжают применять чрезмерную силу в отношении гражданского населения, в результате чего гибнут и получают ранения десятки палестинцев.
We call on the international community to act now to end Israel's aggression against the Palestinian civilian population in the Gaza Strip and in all of Occupied Palestine, including East Jerusalem. Мы призываем международное сообщество незамедлительно принять меры, с тем чтобы положить конец израильской агрессии против палестинского гражданского населения в секторе Газа и на всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
The international community must continue to demand that the occupying Power immediately end its aggression, its gross collective punishment and all other crimes and violations it is perpetrating against the Palestinian people throughout the occupied State of Palestine, including East Jerusalem. Международное сообщество должно продолжать требовать, чтобы оккупирующая держава незамедлительно прекратила свою агрессию, свои массовые акции коллективного наказания, а также все другие преступления и нарушения, которые страна совершает по отношению к палестинскому народу на всей территории оккупированного Государства Палестина, включая Восточный Иерусалим.
In the occupied West Bank, including East Jerusalem, the situation also remains precarious and tensions are rising as Israel continues with all of its illegal measures, in particular its settlement activities in all manifestations. На оккупированном Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, также сохраняется шаткое положение и усиливается напряженность, поскольку Израиль продолжает осуществлять все свои незаконные меры, в частности поселенческую деятельность во всех ее формах.
Once again, we must draw the international community's attention to the alarming situation resulting from ongoing illegal Israeli actions and provocations in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which continue to exacerbate the already dangerous situation. Мы вновь вынуждены привлечь внимание международного сообщества к тревожной обстановке, сложившейся в результате непрекращающихся незаконных действий и провокаций на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, со стороны Израиля, который продолжает обострять и без того опасную ситуацию.
It called upon Israel to comply with United Nations resolutions, including Security Council resolution 242 (1967), and to withdraw from the Palestinian territories, including East Jerusalem, occupied since 1967. Она призвала Израиль соблюдать резолюции Организации Объединенных Наций, в том числе резолюцию 242 (1967) Совета Безопасности, и выйти с палестинских территорий, включая Восточный Иерусалим, оккупированных с 1967 года.
That was in addition to the countless other illegal policies and practices in the occupied West Bank, including East Jerusalem, such as illegal settlement activities, arrests, mistreatment of prisoners, forced displacement and home demolitions. И этом помимо других бесчисленных и незаконных действий и практик на оккупированном Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, таких как незаконная деятельность по заселению территорий, аресты, жестокое обращение с заключенными, принудительное переселение и снос домов.
His delegation welcomed the special session on the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, held in July 2014, and looked forward to the implementation of the outcome decisions. Его делегация приветствует проведение специальной сессии, посвященной положению в области прав человека на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, состоявшейся в июле 2014 года, и надеется, что будут осуществлены решения, содержащиеся в итоговом документе.
In line with General Assembly resolutions, the Department should expand the collection of audio-visual materials on the question of Palestine and the organization and promotion of fact-finding news missions to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to Israel. Действуя в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи, Департамент должен расширять подборку аудиовизуальных материалов по палестинскому вопросу и организовывать и поддерживать новые миссии по установлению фактов на оккупированных палестинских территориях, включая Восточный Иерусалим, и в Израиле.