Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалим

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалим"

Примеры: Jerusalem - Иерусалим
The ministers also reiterated that East Jerusalem, under international law and international legitimacy resolutions, is an integral part of the Palestinian territory occupied in 1957 and the capital of the State of Palestine. Министры вновь заявили также о том, что в соответствии с нормами международного права и резолюциями международного сообщества Восточный Иерусалим является неотъемлемой частью палестинской территории, оккупированной в 1957 году, и столицей Государства Палестина.
Data indicate that there were 563,546 settlers in the West Bank in 2012 living in 250 Israeli settlements across the occupied West Bank territory, including occupied East Jerusalem (ibid., para. 28). Данные свидетельствуют о том, что в 2012 году число поселенцев на Западном берегу составило 563546 человек, проживающих в 196 израильских поселениях на всей оккупированной территории Западного берега, включая оккупированный Восточный Иерусалим (там же, пункт 28).
It is also estimated that, among other obstacles to movement into East Jerusalem, over 5,000 students face daily delays at checkpoint crossings because of permit checks on their way to school or ad hoc "flying" checkpoints being established. Кроме того, по оценкам, по дороге в Восточный Иерусалим более 5000 учащихся, в частности, ежедневно задерживаются на контрольно-пропускных пунктах по причине проверки у них разрешений на пути в школу или неожиданной установки специальных мобильных контрольно-пропускных пунктов.
Follow-up to developments (Jerusalem, settlement, separation wall, intifada, refugees, UNRWA and development) (resolution 7796) З. Последующие меры в связи с событиями (Иерусалим, поселения, разделительная стена, интифада, беженцы, БАПОР и развитие) (резолюция 7796)
According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the Occupied Palestinian Territory, between 1967 and December 2012, Israel established around 150 settlements in the West Bank, including East Jerusalem; 18 of them were established after 1993. По данным Управления по координации гуманитарных вопросов на оккупированной палестинской территории, в период с 1967 года по декабрь 2012 года Израиль создал на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, около 150 поселений; 18 из них были созданы после 1993 года.
This plan, if implemented, would completely sever East Jerusalem from the rest of the West Bank and compromise the territorial contiguity between the northern and southern parts thereof. Этот план, если будет реализован, приведет к тому, что Восточный Иерусалим будет полностью отрезан от остального Западного берега, и нарушит территориальную непрерывность его северной и южной частей.
The population of Area C, which included West Jerusalem, consisted of some 150,000 Palestinians and approximately 500,000 Israeli settlers, who resided in nearly 150 settlements and 100 settlement outposts. Население зоны С, которая включает Западный Иерусалим, состоит из приблизительно 150000 палестинцев и приблизительно 500000 израильских поселенцев, которые проживают в около 150 поселениях и 100 населенных сторожевых постах.
The Chair said he took it that the Committee wished to request the Department of Public Information to post on the Department's website the presentations on the humanitarian impact of settlements and forced displacements in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Председатель говорит, что, как он понял, Комитет желает обратиться в Департамент общественной информации с просьбой о размещении на веб-сайте Департамента докладов о гуманитарных последствиях строительства поселений и принудительного выселения людей на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
The international community should uphold its responsibilities and address the dire economic, social and humanitarian situation of peoples living under foreign occupation, especially Arabs living in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan. Международному сообществу следует выполнить свои обязанности и заняться решением вопроса о бедственном экономическом, социальном и гуманитарном положении народов, находящихся под иностранной оккупацией, особенно арабов, живущих на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, и на сирийских Голанах.
It examines the situation in the West Bank, including East Jerusalem, including limitations on freedom of movement, forcible transfers, violence by some settlers and lack of accountability, excessive use of force by Israeli security forces and violations by the Palestinian Authority. В нем рассматривается положение на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, в том числе ограничения на свободу передвижения, принудительные перемещения, насилие со стороны некоторых поселенцев и отсутствие ответственности, чрезмерное применение силы израильскими службами безопасности и нарушения со стороны Палестинской администрации.
His delegation called upon the Israeli Government to halt its illegal policies, including the creation of new facts on the ground through the construction of settlements on occupied Palestinian land, including East Jerusalem. Делегация Иордании призывает израильское правительство отказаться от проводимой им противоправной политики, направленной, в том числе, на создание новых реалий на местах путем строительства поселений на оккупированной палестинской земле, включая Восточный Иерусалим.
The Special Committee should therefore continue its work with a renewed mandate to monitor the human rights situation of the inhabitants of the occupied territories, including Jerusalem and the occupied Syrian Golan, for as long as those territories remained under the illegal occupation of Israel. Поэтому Специальному комитету с его новым мандатом следует продолжать свою работу по наблюдению за положением в области прав человека жителей оккупированных территорий, включая Иерусалим и оккупированные сирийские Голаны, пока эти территории остаются под незаконной оккупацией Израиля.
At this time, we stress the importance of the report recently issued by the Human Rights Council-mandated international fact-finding mission which investigated the implications of Israeli settlements on the human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Мы хотели бы также подчеркнуть важность доклада, недавно опубликованного проведенной в соответствии с мандатом Совета по правам человека международной миссии по установлению фактов, которая изучила последствия создания израильских поселений для прав человека палестинского народа на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
The overall situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, is rapidly deteriorating as a result of such brutality and gross violations by Israel, the occupying Power, of international law, including humanitarian and human rights law. В целом в результате такой жестокости и грубых нарушений Израилем, оккупирующей державой, норм международного, в том числе гуманитарного права и норм в области прав человека, наблюдается резкое ухудшение положения на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
We thus once again appeal to the international community to give immediate attention to the critical situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as a result of Israel's ongoing violations and crimes against the Palestinian people, including against Palestinian prisoners. Поэтому мы вновь призываем международное сообщество незамедлительно принять меры в связи с критической ситуацией, сложившейся на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, в результате того, что Израиль продолжает нарушать права и совершать преступления против палестинских граждан, в том числе заключенных.
We call once again for his immediate release and for respect of his rights and the rights of all Palestinians in Israeli jails, both inside the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in Israel itself. Мы еще раз призываем немедленно освободить его из-под стражи и требуем уважать его права, а также права всех палестинцев в израильских тюрьмах как на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, так и в самом Израиле.
His report focused on Israeli settlements in the West Bank, including East Jerusalem, giving particular attention to the legal responsibility of selected Israeli and international businesses that were profiting from Israeli settlements. Доклад оратора посвящен израильским поселениям на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим; особое внимание в нем уделяется правовой ответственности отдельных израильских и международных коммерческих предприятий, извлекающих выгоду в израильских поселениях.
In the occupied West Bank, including East Jerusalem, the physical challenges to the right to education included the illegally built Wall dividing villages and properties and intimidation and harassment, and sometimes physical harm, at checkpoints. На оккупированном Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, физические трудности, связанные с обеспечением права на образование, включают незаконно построенную стену, разделяющую деревни и собственность, а также запугивание, домогательство и иногда физический ущерб на контрольно-пропускных пунктах.
The evaluation methodology relied on the triangulation and analysis of data generated by (a) desk review of relevant documents and outputs of the Unit; (b) interviews with the stakeholders concerned; and (c) field visits to Jerusalem and Ramallah. Методология оценки была построена на триангуляции и анализе данных, полученных в результате а) аналитического обзора соответствующих документов и мероприятий Группы; Ь) собеседований с представителями заинтересованных сторон; и с) посещений на места в Иерусалим и Рамаллах.
I regret to inform you of the further escalation of tensions and deterioration of the situation on the ground in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, due to the incessant, systematic brutality and aggression by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people. Я с сожалением вынужден информировать Вас о дальнейшей эскалации напряженности и ухудшении положения на местах на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, в связи с тем, что Израиль, оккупирующая держава, продолжает на систематической основе совершать бесчеловечную агрессию против палестинского народа.
As intense international efforts continue to advance the Palestinian-Israeli peace process, Israel, the occupying Power, persists with its gross violations of the human rights of the Palestinian people and persists with its illegal colonization campaign throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. В то время, когда продолжаются активные международные усилия по продвижению палестино-израильского мирного процесса, Израиль, оккупирующая держава, по-прежнему грубым образом нарушает права человека палестинского народа, а также упорно осуществляет своею незаконную кампанию колонизации на всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
Pressure must be brought to bear to bring a halt to the occupying Power's violations of international law, including humanitarian and human rights law, as well as its provocations and incitement against the Palestinian people and their holy sites, including in Occupied East Jerusalem. Необходимо заставить оккупирующую державу положить конец нарушениям международного права, в том числе гуманитарного права и стандартов прав человека, а также провокациям и подстрекательствам, объектом которых являются палестинский народ и его святые места, включая оккупированный Восточный Иерусалим.
While Israel persists in denying the freedom of worship of the Palestinian people, it continues to facilitate the raids of Jewish extremists on sites across the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, Hebron, Bethlehem and Nablus. Упорно попирая право палестинцев на свободу отправления культа, Израиль продолжает при этом поддерживать еврейских экстремистов, совершающих нападения на священные места на всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, Хеврон, Вифлеем и Наблус.
We appeal to the international community, including the Security Council, to demand that Israel, the occupying Power, rescind its plans and cease forthwith all of its illegal settlement activities and all other provocations and incitement throughout the Palestinian land, including in Occupied East Jerusalem. Мы призываем международное сообщество, в том числе Совет Безопасности, потребовать, чтобы Израиль, оккупирующая держава, отказался от своих планов и немедленно прекратил всю свою незаконную поселенческую деятельность и все другие провокации и подстрекательские акции на палестинской территории, включая оккупированный Восточный Иерусалим.
According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations, in the Occupied Palestinian Territory, 392 Palestinian structures were demolished in the West Bank, including East Jerusalem, during the reporting period, displacing 588 people, including 272 children. По данным Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов, в отчетный период на оккупированной палестинской территории на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, было снесено 392 палестинских строения, что обернулось перемещением 588 человек, и в том числе 272 детей.