Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалим

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалим"

Примеры: Jerusalem - Иерусалим
Even give you plans and forecasts - When do we ride to Jerusalem Я мог бы дать вам планы и предсказания, - Когда же мы попадем в Иерусалим?
If you knew All that I knew My poor Jerusalem Если бы ты знал, что знаю я, мой бедный Иерусалим,
Jerusalem must remain undivided, and its future should be decided through permanent status negotiations, as agreed by the parties in the 13 September 1993 Declaration of Principles. Иерусалим должен оставаться неделимым, а вопрос о его будущем должен определяться на основе переговоров о постоянном статусе, как это согласовано сторонами в Декларации принципов от 13 сентября 1993 года.
Any settlement activity, whether old or new, and any movement of the Israelis to the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, is illegal and shall remain so. Любая деятельность, связанная со строительством поселений, будь то прежняя или нынешняя, как и любое переселение граждан Израиля на оккупированную палестинскую территорию, включая Иерусалим, являются незаконными и будут и впредь таковыми.
A number of easing measures implemented since mid-June 2012 at main checkpoints significantly reduced the time spent by some 15,000 Palestinians travelling to and from Jerusalem every day. Ряд мер, направленных на смягчение ограничений, принимаемых с середины июня 2012 года на основных контрольно-пропускных пунктах, значительно сократили время, которое тратят примерно 15000 палестинцев, ежедневно перемещающихся из Иерусалима и в Иерусалим.
UNRWA incurred over $500,000 in extra costs owing to the relocation of international staff to Jerusalem and Amman from August to December 2004. На период с августа по декабрь 2004 года БАПОР пришлось перевести международный персонал в Иерусалим и Амман, что породило дополнительные расходы на сумму более 500000 долл.
In conclusion, she drew attention to the dangers of the working environment in the Headquarters building and in facilities in other cities, such as Vienna and Jerusalem. В заключение оратор обращает внимание членов Комитета на то, что работа в здании Секретариата, а также в зданиях, расположенных в других городах, таких, как Вена и Иерусалим, представляет определенную опасность для здоровья сотрудников.
In this context, Israel and the Palestinians implemented joint plans to improve and expand the main thoroughfare leading from Bethlehem to Jerusalem, known as Route 300. В этой связи Израиль и палестинцы осуществили совместные проекты по модернизации и расширению основной транспортной магистрали, ведущей из Вифлеема в Иерусалим, известной под названием «Шоссе 300».
Today, there are more than 149 settlements that have dismembered the West Bank, transformed it into isolated cantons and separated East Jerusalem from its surroundings. Сегодня на Западном берегу насчитывается более 149 поселений, которые расчленили его, превратили его в изолированные кантоны и отделили Восточный Иерусалим от всего, что его окружает.
Secondly, it was expected that negotiations to resolve permanent status issues, including borders, Jerusalem, refugees, water and security, would have been completed by 1999. Во-вторых, ожидалось, что до 1999 года будут завершены переговоры, направленные на решение вопросов, связанных с постоянным статусом, включая границы, Иерусалим, беженцев, водные ресурсы и безопасность.
I believe that as long as Jerusalem is united our people will be united. Я считаю, что до тех пор, пока остается единым Иерусалим, единым будет и наш народ.
The continuation of settlement activities in all of the occupied Arab territories, including Jerusalem, could jeopardize the ongoing peace negotiations and threaten peace in the region. Делегация Иордании отмечает, что строительство израильских поселений, продолжающееся на всех оккупированных арабских территориях, включая Иерусалим, может отрицательно повлиять на ведущиеся сейчас мирные переговоры и, кроме того, оно является угрозой миру в регионе.
In the case of Palestinians travelling from the West Bank to Jerusalem, it was also necessary to make sure that no one was carrying weapons or explosives. В тех случаях, когда речь идет о передвижении палестинцев с Западного берега в Иерусалим, возникает дополнительная необходимость удостовериться в том, что они не перевозят оружие или взрывчатые вещества.
As in previous years, all Palestinians wishing to enter or transit through Israel or East Jerusalem have been required to apply for entry permits. Как и в предыдущие годы все палестинцы, намеревавшиеся въехать в Израиль или Восточный Иерусалим или проследовать через их территорию транзитом, должны были обращаться за разрешением на въезд.
The horror, devastation and fear that terrorism brings are the same whether in Casablanca, Madrid, New York, Jerusalem or Beslan. Ужас, разрушения и страх, которые несет с собой терроризм, одинаковы в любой части света, будь то Касабланка, Мадрид, Нью-Йорк, Иерусалим или Беслан.
The World Bank co-funded grants to more than 200 Palestinian businesses in the West Bank, including East Jerusalem, and in Gaza valued at $3 million. Совместно с другими организациями Всемирный банк финансировал выделение субсидий более чем 200 палестинским предприятиям на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, и в Газе на сумму 3 млн. долл. США.
Many Palestinians were therefore obliged to seek treatment outside Gaza, either in the West Bank, including East Jerusalem, in Israel or abroad. В связи с этим многие палестинцы вынуждены искать возможности лечения за пределами Газы - либо на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, либо в Израиле или за границей.
Movement between Palestinian communities within the West Bank (excluding East Jerusalem and Palestinian communities located to the west of the Wall) improved. В плане передвижения между палестинскими общинами в пределах Западного берега (исключая Восточный Иерусалим и палестинские общины, расположенные к западу от Стены) ситуация улучшилась.
Access to East Jerusalem for Palestinians holding West Bank identification who have obtained an entry permit was restricted to 3 of the 16 checkpoints along the Wall. Доступ в Восточный Иерусалим для палестинцев, которые имеют документы, подтверждающие их проживание на Западном берегу, и получили разрешение на въезд, был ограничен тремя из шестнадцати контрольно-пропускных пунктов, расположенных вдоль Стены.
The Israeli insistence on excluding East Jerusalem from the partial moratorium and its overall attitude toward its status is of further concern to the Rapporteur. Настойчивое утверждение Израиля о том, что Восточный Иерусалим должен быть исключен из сферы охвата частичного моратория, и его общее отношение к его статусу также вызывают озабоченность Докладчика.
Given the significance of Jerusalem to millions of Muslims and Christians throughout the world, Israel's illegal actions threatened global peace and security. С учетом того, что Иерусалим имеет огромное значение для миллионов мусульман и христиан во всем мире, незаконные действия Израиля там представляют угрозу глобальному миру и безопасности.
Restrictions on travel are often imposed, often during Israeli holidays, thereby preventing even permit holders from entering East Jerusalem. Зачастую вводятся ограничения на въезд, нередко это делается в праздничные дни в Израиле, причем этот запрет касается даже лиц, имеющих разрешение на въезд в Восточный Иерусалим.
Ms. Abdelhady-Nasser (Observer for Palestine) said that a human-rights and humanitarian crisis prevailed in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Г-жа Абд аль-Хади Насир (наблюдатель от Палестины) говорит, что на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, сохраняется кризисная ситуация в области прав человека и гуманитарной сфере.
There are some 140 Israeli settlements and 100 settlement "outposts" (unauthorized but State-sponsored and funded by Government ministries) established in the West Bank, including East Jerusalem. ЗЗ. В настоящее время на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, находятся около 140 израильских поселений и 100 передовых поселений (которые были созданы без соответствующего разрешения, но при этом получают финансовую помощь со стороны правительства и правительственных министерств).
Only Palestinians living in Jerusalem and having the Israeli identity card can go to the territories, but not vice versa. Лишь палестинцы, живущие в Иерусалиме и имеющие израильское удостоверение личности, могут ездить на территории, но жители территорий приехать в Иерусалим не могут.