Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалим

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалим"

Примеры: Jerusalem - Иерусалим
Immediately upon his arrival in Jerusalem, Albinus began an effort to remove the sicarii from the region. По прибытии в Иерусалим Альбин, стремясь обеспечить спокойствие в стране, начал борьбу с радикальной сектой сикариев.
In the Bible, Jerusalem is defined as lying within territory allocated to the tribe of Benjamin though occupied by Jebusites. В Библии Иерусалим описывается, как находящийся внутри территории, отведённой колену Вениаминову, хотя и оккупированной иевусеями.
In 1152 Baldwin had himself crowned sole king, and civil war broke out, with Melisende retaining Jerusalem while Baldwin held territory further north. В 1152 году началась гражданская война, по её итогам Мелисенда сохранила Иерусалим, а Балдуин получил северную часть королевства.
There are two taxi stations that make trips to Beit Sahour, Beit Jala, Jerusalem, Tuqu' and Herodium. Имеются две станции такси, совершающих поездки в Бейт-Сахур, Бейт-Джалу, Иерусалим, Такуа (англ.)русск. и к Иродиону.
Their leader, Shmuel Yacobi, went to Jerusalem in the 1980s and became convinced they were of Jewish descent. Шамуэль приехал в Иерусалим в 1980-е, и пришел к убеждению, что они являются потомками евреев.
The man was driving from Talmon to Jerusalem when he took a wrong turn near Ramallah and found himself under a barrage of stones. Этот человек ехал на автомобиле из Талмона в Иерусалим и неподалеку от Рамаллаха по ошибке свернул с дороги, после чего его забросали камнями.
After the closure, only 10 ambulances were allowed in and at present only 8 are permitted to enter Jerusalem and Israel with sick people. После закрытия в Иерусалим и Израиль пропускали лишь по 10 автомобилей скорой помощи с больными, а сейчас эта цифра снизилась до восьми.
In a separate development, Christian Orthodox Palestinians demonstrated in front of and prayed at the military barrier at the northern entrance to Jerusalem. В тот же день православные палестинцы проводили демонстрацию и молебен у выставленного военными заградительного барьера у северного въезда в Иерусалим.
Jerusalem, the horizon of our dreams and prayers, has throughout our exile and dispersions constituted the summit of our collective being. Иерусалим, объект наших мечтаний и молитв, на всех этапах жизни в изгнании и диаспоре оставался высшей целью нашего коллективного существования.
On 24 May, Yerushalaim Shelanu (Our Jerusalem) activists gathered at Orient House, insisting on flying the Israeli flag there. 24 мая активисты "Ерушалаим Шелану" ("Наш Иерусалим") собрались в Ориент-хауз, настаивая на поднятии израильского флага.
Even so, Netanyahu will not embark on a settlement-building campaign, and Livni is not about to give away east Jerusalem. Даже в этих условиях Нитанияху не будет начинать компанию по строительству поселений, а Ливни не намерена оставлять восточный Иерусалим.
On 8 December, police confiscated documents from the office of the American Holy Land Foundation in A-Ram in northern Jerusalem. 8 декабря полиция конфисковала документы в офисе организации "Американ хоули ланд фаундейшн" в А-Раме, Северный Иерусалим.
Its holiness was further consecrated in a Koranic verse that describes a miraculous nocturnal journey - isra - by the Prophet from Mecca to Jerusalem. Его священный характер получил отражение в суре Корана, где говорится о чудесном ночном путешествии - исре - совершенном пророком Мухаммедом из Мекки в Иерусалим.
She deplored the tragic human rights and humanitarian situation in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, which was directly attributable to the longest military occupation in modern history. Оратор выражает глубокое сожаление по поводу трагического положения с правами человека и гуманитарной ситуацией на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, которое является прямым результатом самой длительной в современной истории военной оккупации.
Despite the troubles, tourists still flock to Jerusalem, to places that their particular brand of religion taught them to revere as a child. Несмотря на затруднения, туристы стекаются в Иерусалим, к тем местам религиозного значения которые их учили почитать в детстве.
The majority of the village's population has West Bank identification documents, meaning that they cannot travel to East Jerusalem without obtaining permits from the Israeli authorities. Большинство жителей деревни имеют удостоверения личности, выдаваемые лицам, проживающим на Западном берегу, а это означает, что они не могут совершать поездки в Восточный Иерусалим, не получив у израильских властей соответствующее разрешение.
Insisting that the road to a viable two-State solution ran through Jerusalem and Ramallah not through New York, his delegation called for negotiations without preconditions. Настаивая на том, что путь к эффективному урегулированию конфликта на основе принципа сосуществования двух государств лежит через Иерусалим и Рамаллу, а не через Нью-Йорк, делегация Израиля призывает к проведению переговоров без выдвижения предварительных условий.
About 440,000 Jews had allegedly settled in the West Bank, including East Jerusalem, and some 7,800-9,000 other settlers were living in the Gaza Strip. Утверждалось, что около 440000 евреев поселились на территории Западного берега, включая Восточный Иерусалим, и еще от 7,8 до 9000 других поселенцев проживают теперь в секторе Газа.
The north-south barrier and the simultaneous east-west bisection of the West Bank at its heart has effectively surrounded towns such as Qalqiliya, Bethlehem and occupied Jerusalem. Заграждение между северной и южной частями и одновременное разделение центральной части Западного берега на восточную и западную зону обеспечивают эффективное ограждение таких городов, как Калькилья, Вифлеем и оккупированный Иерусалим.
Geneva/ Cairo/ Jerusalem - WHO calls for an immediate end to hostilities in the Gaza Strip and urges Israel to ensure immediate provision of fuel and critical life-saving/trauma care supplies. Женева/ Каир/ Иерусалим - Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) призывает немедленно положить конец военным действиям в секторе Газа и настоятельно рекомендует Израилю обеспечить немедленное снабжение топливом и важнейшими материалами для спасения жизни людей и оказания травматологической помощи.
Nazareth and Bethlehem were never served by the Austrians, such cachets found on postal material and their transport to Jerusalem was arranged purely privately. Назарет и Вифлеем никогда не входили в сферу действия австрийцев, поэтому такие штампы, обнаруживаемые на почтовых материалах, и транспортировка таких писем в Иерусалим организовывались исключительно частынм образом.
He traveled from Port Saeed to Cairo and from there to Jerusalem, Haifa and Akkā. Он совершил путешествие до порта «Саид» в Каире, и оттуда в Иерусалим, Хайфу и Акку.
Jerusalem lost its status as the capital and religious center, and became a provincial city in an empire whose center was often Damascus or Cairo. Из-за отсутствия у города стратегического значения и междоусобной борьбы Айюбидов Иерусалим потерял свой статус столицы и религиозного центра, и стал провинциальным городком в империи, центром которой часто являлся Дамаск или Каир.
In this connection me might mention the painting "Father's life" taken from the Novy Jerusalem Historical and Architectural Art Museum as well as the works of the 80s-90s with generalized images. И в этом ряду почетное место занимает признанный шедевр «Жизнь отца» из Историко-архитектурного и художественного музея «Новый Иерусалим». И работы восьмидесятых, девяностых годов, в которых художник достигает такой силы обобщения, когда их образы становятся адекватными космогоническому библейскому повествованию.
Since Jerusalem was under siege, its residents continued to use JNF stamps until June 20, 1948, whereupon Israeli stamps reached the city. Поскольку Иерусалим находился в осаде (Siege of Jerusalem (1948)), его жители продолжали пользоваться марками ЕНФ до 20 июня 1948 года, когда в город поступили почтовые марки Израиля.