Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалим

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалим"

Примеры: Jerusalem - Иерусалим
Also, the authorities have allowed transit through Jerusalem, that is to say transit without stopping. Кроме того, власти разрешили транзитный проезд через Иерусалим, то есть проезд без остановки.
Neither the Muslims nor the Christians can go to Jerusalem for worship. Ни мусульмане, ни христиане не могут приехать в Иерусалим для молитвы.
Doctors, however, would be allowed into Jerusalem around the clock. Доступ врачей в Иерусалим будет разрешен в любое время суток.
But now during Israeli occupation, to go and pray in Jerusalem is becoming a problem. Сейчас же, в условиях израильской оккупации, поехать помолиться в Иерусалим становится проблемой.
The theme was "Jerusalem: visions of reconciliation". Эта встреча была посвящена теме "Иерусалим - перспективы примирения".
It is our hope that Israel will respect the clear decision of the international community by vacating all occupied territories, including Jerusalem. Мы надеемся, что Израиль выполнит четкое решение международного сообщества, освободив все оккупированные территории, в том числе Иерусалим.
Let us create another psychological and political breakthrough, as Egyptian President Sadat did when he came to Jerusalem in November 1977. Давайте добьемся еще одного психологического и политического прорыва, как это сделал египетский президент Садат, когда он прибыл в Иерусалим в ноябре 1977 года.
Cairo, Jerusalem, Amman, Beirut and Damascus were all joined by road and rail before 1948. До 1948 года Каир, Иерусалим, Амман, Бейрут и Дамаск соединялись авто- и железнодорожными магистралями.
He stated further that one officer promised to shoot him if he ever returned to Jerusalem. Он далее заявил, что один из полицейских сказал ему, что он застрелит его, если он когда-либо вернется в Иерусалим.
These included greater Jerusalem, including Maaleh Adumim and Efrat, and some of the Jordan Valley settlements. К ним относятся "Большой Иерусалим", включая Маале - Адумим и Евфрат, и некоторые поселения в долине реки Иордан.
The biggest and most developed medical centre for Palestinians is East Jerusalem, where the three largest hospitals in the West Bank are situated. Наиболее крупным и развитым центром медобслуживания для палестинцев является Восточный Иерусалим, где расположено три крупнейших на Западном берегу больницы.
Firstly, many of our officials are not able to come to their place of work in Jerusalem. Во-первых, многие из наших ответственных сотрудников не имеют возможности прибыть на работу в Иерусалим.
The presence of Israeli settlements on the West Bank, including Jerusalem, and in the other occupied territories continued to create tension. Наличие израильских поселений на Западном берегу, включая Иерусалим, и на других оккупированных территориях, постоянно приводит к возникновению напряженности.
All the States of the world have agreed not to recognize illegal Israeli measures which would name Jerusalem as the capital of Israel. Все государства мира договорились считать незаконными израильские меры, в соответствии с которыми Иерусалим рассматривается в качестве столицы Израиля.
The Security Council is meeting this morning to discuss the difficult and deteriorating conditions in the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. Совет Безопасности собрался сегодня для того, чтобы обсудить трудное и ухудшающееся положение на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
The ambulance carrying him to Jerusalem was stopped for 35 minutes at the A-Ram checkpoint. Автомобиль скорой помощи, в котором его везли в Иерусалим, был остановлен на контрольно-пропускном пункте А-Рам на 35 минут.
The growth in population has caused a steep rise in rents in the City, compelling many to leave Jerusalem for less expensive areas. Рост населения привел к резкому росту арендной платы в городе, заставив многих покинуть Иерусалим в поиске менее дорогих районов.
Access of Palestinian health workers and patients to East Jerusalem has been restricted further during the period under review. В рассматриваемый период были введены дополнительные ограничения на доступ палестинских медицинских работников и пациентов в Восточный Иерусалим.
In this regard, after the words "including Jerusalem", add "as these activities contravene international law.". В этой связи, после слов "включая Иерусалим", добавьте: "поскольку такая деятельность противоречит международному праву".
It is to ensure that these settlements will complete the encircling of Arab East Jerusalem. Она сводится к тому, чтобы с помощью таких поселений полностью окружить арабский Восточный Иерусалим.
It is virtually impossible for Palestinians from the Gaza Strip and other parts of the West Bank to enter Jerusalem. Палестинцы из сектора Газа и других районов Западного берега практически не имеют возможности посетить Иерусалим.
The plenary sessions of the Symposium discussed the issues of self-determination and state-building, Palestine refugees and displaced persons, and Jerusalem. На пленарных заседаниях симпозиума обсуждались такие вопросы, как самоопределение и государственное строительство, палестинские беженцы и перемещенные лица и Иерусалим.
Jerusalem had never been the capital of an Arab State and any attempt to re-divide the city could only lead to disaster. Иерусалим никогда не был столицей какого-либо арабского государства, и любая попытка передела этого города может привести только к катастрофе.
The continuation of the aforementioned Israeli policies and practices was a clear expression of the ideology that aimed to increase expansion in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. Продолжение вышеупомянутой израильской политики и практики является недвусмысленным проявлением идеологии, направленной на расширение экспансии на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим.
Jerusalem is occupied territory to which legitimate international resolutions are applicable, in particular the resolutions of the Security Council. Иерусалим является оккупированной территорией, к которой применимы законные международные резолюции, особенно резолюции Совета Безопасности.