| Israel, the occupying Power, continues to commit both serious violations and grave breaches of international humanitarian law against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | Оккупирующая держава - Израиль продолжает допускать по отношению к палестинскому народу на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, как серьезные отступления от международного гуманитарного права, так и его тяжкие нарушения. |
| The United States also objected to the reference to "the occupied Palestinian Territory, including Jerusalem" as another attempt to prejudge the final status negotiations. | Соединенные Штаты также выступают против упоминания «оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим», как еще одной попытки предвосхитить переговоры об окончательном статусе. |
| Assaf Avitan, age 15, of Jerusalem | Ассаф Авитан, 15 лет, Иерусалим |
| Israel Ya'akov Danino, age 17, of Jerusalem | Израель Яааков Данино, 17 лет, Иерусалим |
| Yosef El-Ezra, age 18, of Jerusalem | Йосеф эль-Эзра, 18 лет, Иерусалим |
| Sgt. Nir Haftzadi, age 19, of Jerusalem | Сержант Нир Хафтзади, 19 лет, Иерусалим |
| Golan Turgeman, age 15, of Jerusalem | Голан Тургеман, 15 лет, Иерусалим |
| Guy Vaknin, age 19, of Jerusalem | Гай Вакнин, 19 лет, Иерусалим |
| Moshe Yedid-Levy, age 19, of Jerusalem | Моше Едид-Леви, 19 лет, Иерусалим |
| Michael Moshe Dahan, age 21, of Jerusalem | Майкл Моше Дахан, 21 год, Иерусалим |
| That all of these problems have become worse in the currently depressed economic conditions is obvious in both villages and cities, including East Jerusalem. | Совершенно очевидно, что в условиях нынешнего экономического спада эти проблемы обостряются как в деревнях, так и в городах, включая Восточный Иерусалим. |
| The recent escalation of violence proves time and again that the heart of the problem is the continuing illegal occupation by Israel of the Palestinian Territory, including Jerusalem. | Последняя вспышка насилия вновь подтверждает, что корень проблемы кроется в продолжающейся незаконной оккупации Израилем палестинской территории, включая Иерусалим. |
| Today the city of Jerusalem and its holy sites are the freest and most accessible they have been in two millenniums. | Сегодня город Иерусалим и его священные места являются самыми свободными и самыми доступными за последние два тысячелетия. |
| Throughout the year, tenders have been issued by the Israeli authorities for the construction of settler housing in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. | На протяжении всего года израильские власти предлагали подряды на строительство жилья для поселенцев на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим. |
| They reiterated the need for ending the Israeli occupation of all occupied territories since 1967 and the establishment of the State of Palestine with Jerusalem as its capital. | Они подтвердили необходимость положить конец израильской оккупации на всех оккупированных им с 1967 года территориях и создать государство Палестину со столицей Иерусалим. |
| For the first time in the history of the Israeli-Palestinian peace process, there had been discussion of such sensitive issues as Jerusalem, refugees, borders and settlements. | Впервые в истории израильско-палестинского мирного процесса обсуждались такие непростые вопросы, как Иерусалим, положение беженцев, границы и поселения. |
| Through a joint Palestinian/Israeli project sponsored by the Dutch Ministry of Foreign Affairs, UNIFEM's Executive Director led an international delegation to Jerusalem in June 2000. | В рамках совместного палестино-израильского проекта, спонсором которого является Министерство иностранных дел Голландии, Директор-исполнитель ЮНИФЕМ в июне 2000 года возглавил международную делегацию в Иерусалим. |
| HaMoked: Centre for the Defence of the Individual, Jerusalem | ХаМокед: Центр защиты личности, Иерусалим |
| Israel, the occupying Power, is waging a bloody war of oppression, using every deadly weapon against Palestinian civilians throughout occupied Palestine, including Jerusalem. | Израиль, оккупирующая держава, ведет беспощадную войну подавления против палестинского гражданского населения на всей территории оккупированной Палестины, включая Иерусалим, с применением всех видов смертоносного оружия. |
| Clearly Israeli words and actions have prevented real progress in the peace process and contributed to the crisis atmosphere that is rapidly evolving in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. | Очевидно, что заявления и действия Израиля мешают достижению реального прогресса в мирном процессе и приводят к возникновению кризисной ситуации, которая стремительно развивается на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим. |
| Jerusalem is ahead of all other Israeli cities in developing a new traffic system, at the heart of which is the Light Rail Transportation system. | Иерусалим опережает все остальные города Израиля по уровню развития новой транспортной системы, главным элементом которой является железная дорога облегченного типа. |
| This attack is a manifest attempt to divert attention from the infamous Israeli practices and outrages against the Palestinian people in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem. | Эти нападения представляют собой очевидную попытку отвлечь внимание от постыдной израильской практики и преступлений против палестинского народа на оккупированных палестинских территориях, включая Иерусалим. |
| Therefore, all the announcements made repeatedly by Israeli officials regarding Jerusalem as the eternal capital of Israel are contrary to all foundations of the peace process. | Поэтому все заявления, которые неоднократно делали израильские должностные лица в отношении того, что Иерусалим считается вечной столицей Израиля, противоречат всем основам мирного процесса. |
| The Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement in New York has been monitoring the recent developments and the continuing deterioration of the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | Координационное бюро Движения неприсоединившихся стран в Нью-Йорке следит за развитием событий последнего времени и продолжающимся ухудшением положения на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим. |
| The Palestinian Territory, including the West Bank, East Jerusalem and Gaza, remains occupied territory, occupied by Israel. | Палестинская территория, включая Западный берег, Восточный Иерусалим и Газу, по-прежнему является оккупированной территорией - оккупированной Израилем. |