| This can drive from Tel Aviv to Jerusalem before you can say | Она долетит из Тель-Авива в Иерусалим быстрее, чем ты скажешь: |
| Do you know, has Petrov sent the musical score to someone in Jerusalem? | Вы не знаете, Петров кому-нибудь посылал партитуру в Иерусалим? |
| You and your Petrov sent the musical score to Jerusalem in advance, - so that someone else learned it and sang it. | И вы, и ваш Петров заранее отправили в Иерусалим партитуру, чтоб ее там кто-то разучил, пел. |
| It's the nearest thing that Buddhism has to a Jerusalem or Rome or Mecca. | Место, настолько же значимое как Иерусалим, Рим или Мекка. |
| I'm saying it now, because we're here at the monastery of Abu Ghosh on the road to Jerusalem. | Потому что сейчас мы в монастыре Абу Гош... по дороге в Иерусалим. |
| I'd rather go down to Jerusalem and buy a pair at Castro's for half the price. | Если я сойду в Иерусалим, в магазин "Кастро", на улице Яффе, я смогу купить их за полцены. |
| 'Tis our Redeemer's conveyance into Jerusalem, plain as day. | Это вход нашего Спасителя в Иерусалим, ясно как день |
| Will he go to Jerusalem with you? | Он поедет с тобой в Иерусалим? |
| Are you talking about the new Jerusalem? | Вы что ли говорите про новый Иерусалим? |
| Archbishop Anba Abraham, Coptic Orthodox Patriarchate, Jerusalem | архиепископ Анба Авраам, Патриархат Коптской православной церкви, Иерусалим |
| a All data exclude East Jerusalem. | а Из всех данных исключен Восточный Иерусалим. |
| That resolution represents for us an extremely important step, showing in clear terms the legal implications of the construction of the wall in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem. | Эта резолюция представляет собой чрезвычайно важный шаг, четко показывающий правовые последствия строительства стены на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим. |
| To that stranger, the phenomenon of terrorism against Israel and its citizens, including the attacks in Jerusalem this week, is a fact of life. | Для этого постороннего явление терроризма против Израиля и его граждан, включая нападения на Иерусалим на этой неделе, - это один из фактов жизни. |
| Unless stated otherwise, data on the Palestinian economy in this document apply to the Gaza Strip and the West Bank, excluding East Jerusalem. | Если не указано иное, данные по палестинской экономике в настоящем документе относятся к сектору Газа и Западному берегу, исключая Восточный Иерусалим. |
| All of the above-mentioned cannot be considered just part of a routine list of the daily events taking place in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | Все упомянутые выше инциденты нельзя рассматривать просто как часть обычного перечня ежедневных событий на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим. |
| The victims of these crimes have included Palestinian civilians - children, women and men - throughout all areas of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | Жертвы этих преступлений включают палестинских граждан - женщин, детей и мужчин - во всех районах оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим. |
| The resumption of the tenth emergency special session has, once again, been made necessary because the situation in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem continues to deteriorate. | Вновь потребовалось возобновить десятую чрезвычайную специальную сессию в связи с дальнейшим ухудшением положения на оккупированных палестинских территориях, включая Восточный Иерусалим. |
| Jerusalem: Abu Dis, Al Eizariya; | Иерусалим: Абу Дис, Аль Эйзарийя; |
| North-West Jerusalem: Beit Surik, Biddu, Qatanna; | Северо-западный Иерусалим: Бейт Сурик, Бидду, Катанна; |
| The clear purpose of these changes is to remove any suggestion that East Jerusalem is a Palestinian entity capable of becoming the capital of a Palestinian State. | Очевидная цель этих преобразований - не оставить ни малейшего намека на то, что Восточный Иерусалим является палестинским образованием, способным стать столицей палестинского государства. |
| Land Research Center (LRC), Jerusalem | Центр земельных исследований (ЦЗИ), Иерусалим |
| Priority must be given to respect for, and the maintenance of, territorial unity between the Gaza Strip and the West Bank, including East Jerusalem. | Приоритет должен быть отдан соблюдению и сохранению территориальной целостности сектора Газа и Западного берега, включая Восточный Иерусалим. |
| Israel's unlawful construction of the wall in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, had caused additional hardship, further isolating and impoverishing hundreds of refugee families. | Незаконное строительство Израилем стены на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, создало дополнительные трудности, еще больше изолировав и разорив сотни семей беженцев. |
| The wall impeded freedom of movement in the Palestinian territory, swallowed up large areas of the territory and separated East Jerusalem from the West Bank. | Стена препятствует свободе передвижения на палестинской территории, захватывает большие участки территории и отделяет Восточный Иерусалим от Западного берега. |
| Moreover, this abominable occupation persists in the West Bank, including Jerusalem, as well as in the occupied Syrian territories in the Golan. | Кроме того, эта отвратительная оккупация до сих продолжается на Западном берегу, включая Иерусалим, а также на оккупированных территориях сирийских Голан. |