In 1239 the treaty with Frederick expired, and Jerusalem came under Ayyubid control. |
В 1239 году договор с Фридрихом истек, и Иерусалим вернулся под контроль Айюбидов. |
President Mahmoud Abbas has said that any agreement that did not include East Jerusalem as the capital of Palestine would be unacceptable. |
Президент Махмуд Аббас сказал, что любое соглашение, не включающее Восточный Иерусалим в качестве столицы Палестины, будет неприемлемым. |
Paul VI can be seen wearing red buckled shoes in photographs from his 1964 trip to Jerusalem. |
Павел VI мог быть замечен, нося красные с пряжкой ботинки на фотографиях во время его поездки в Иерусалим в 1964 году. |
Rebuild Jerusalem, the city of holiness, speedily in our days. |
И отстрой Иерусалим, святой город, вскоре, в наши дни. |
Buses and taxis with West Bank licenses are not allowed to enter Israel, including Jerusalem, without a permit. |
Автобусам и такси с лицензиями Западного берега запрещается въезжать в Израиль, включая Иерусалим, без разрешения. |
By 1149 the crusaders had returned to Europe, leaving behind a weakened Jerusalem. |
Уже к 1149 году большинство крестоносцев вернулись в Европу, оставив позади ослабленный Иерусалим. |
Some legends tell that Abraham went to Jerusalem as a young child to study the tradition with Noah and Shem. |
В некоторых легендах говорится, что маленьким ребёнком Авраам отправился в Иерусалим, чтобы изучать традицию с Ноем и Симом. |
Although Jerusalem is known primarily for its religious significance, the city is also home to many artistic and cultural venues. |
Хотя Иерусалим известен в основном благодаря своей религиозной значимости, город является также местом нахождения многих художественных и культурных площадок. |
In the 7th century, when Jerusalem fell under Muslim rule, the Cardo became an Arab-style marketplace. |
В VII веке, когда Иерусалим оказался под властью мусульман, Кардо стала рынком в арабском стиле. |
The consulate also created its own cancellation: Jerusalem Postes Françaises. |
Консульство изготовило собственный штемпель гашения: Jerusalem Postes Françaises («Иерусалим. |
Shortly after, eastern Jerusalem - Salem - began to come under the domination of the Philistines who were occupying the area. |
Вскорости после этого восточный Иерусалим - Салем - начал переходить под господство филистимлян, оккупировавших этот регион. |
However, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said in 2014 that "Jerusalem will never be divided". |
Однако в 2014 г. Премьер-министр Биньямин Нетаньяху сказал, что «Иерусалим никогда не будет разделён». |
To prevent further violence, Jerusalem opened its gates to Baldwin. |
Для предотвращения дальнейшего насилия Иерусалим открыл свои ворота перед Балдуином. |
Through her children Agnes would exert much influence in Jerusalem for almost 20 years. |
Через своих детей Агнес в течение дальнейших 20 лет будет оказывать большое влияние на Иерусалим. |
Jerusalem had fallen in 1244, and Acre was now the centre of the Christian state. |
Иерусалим снова пал в 1244 году, а Акра была центром христианского государства. |
For three millennia, Jerusalem has been the center of the Jewish faith, retaining its symbolic value throughout the generations. |
На протяжении трёх тысячелетий Иерусалим оставался центром еврейской веры, сохраняя своё символическое значение на протяжении поколений. |
Berkovitch has long worked to return government offices to Jerusalem. |
Беркович уже давно работает, чтобы вернуть государственные учреждения в Иерусалим. |
Therefore, Godfrey probably came to Jerusalem in 1099 with William I and Hugh. |
Таким образом, Годфри, вероятно, пришел в Иерусалим в 1099 году вместе с Уильямом и Гуго. |
In the first scene, Albion banishes Jerusalem and Jesus, blighting nature, culture and his internal life. |
В первой сцене Альбион изгоняет Иерусалим и Иисуса, разрушая природу, культуру и свою внутреннюю жизнь. |
As a result of the Sixth Crusade, he ceded Jerusalem to the Christians and is known to have met with Saint Francis. |
В результате шестого крестового похода уступил Иерусалим христианам и, как считается, встречался с Святым Франциском. |
Now Jerusalem was surrounded by hostile enemies. |
Отныне Иерусалим был окружен враждебными землями. |
He arrived in Jerusalem in 1951. |
В 1951 году прибыл в Иерусалим. |
During the 1948 Arab-Israeli War, the Egyptian army positioned its artillery at Gilo, heavily shelling West Jerusalem. |
Во время арабо-израильской войны 1948 года египетская армия дислоцировала свою артиллерию в Гило, и подвергала Западный Иерусалим мощному обстрелу. |
In 1243 Jerusalem was firmly secured into the power of the Christian Kingdom, and the walls were repaired. |
В 1243 году Иерусалим прочно перешёл под власть христианского королевства, и стены были отремонтированы. |
When she tried to return to Jerusalem after her convalescence, she was turned away at the border and refused entry. |
Когда она после выздоровления попыталась вернуться в Иерусалим, на границе ей отказали во въезде. |