I'm going to Jerusalem, too. |
Я тоже иду в Иерусалим. |
East Jerusalem res. 22/28 86 |
включая Восточный Иерусалим рез. 22/29110 |
You can head out to Jerusalem. |
Ты можешь выезжать в Иерусалим. |
Jerusalem has sinned greatly. |
Иерусалим во многом согрешил. |
And yours me to Jerusalem. |
А мне ваша - Иерусалим. |
Go back to Jerusalem and wait. |
Возвращайся в Иерусалим и жди. |
Go back to Jerusalem and wait. |
Возвращайтесь в Иерусалим и ждите. |
Jerusalem is a dangerous place. |
Иерусалим - опасное место. |
Haven't we reached Jerusalem? |
Мы приехали не в Иерусалим? |
Vilfort travels to Jerusalem. |
Вильфорт едет в Иерусалим. |
How much is Jerusalem worth, Asher? |
Сколько стоит Иерусалим, Эшер? |
Mickey, Jerusalem is starving. |
Микки, Иерусалим голодает. |
Crossing Africa to find Jerusalem? |
Пересечь Африку, чтобы найти новый Иерусалим? |
When do we ride to Jerusalem |
Так, когда въедем мы в Иерусалим? |
Your troubles are many Poor Jerusalem |
Иерусалим мой - должен ты страдать. |
"Welcome to Jerusalem" |
"Добро пожаловать в Иерусалим" |
Jerusalem ll, The Sequel? |
Иерусалим 2? Сиквел типа? |
Am l going for Jerusalem? |
Я пойду на Иерусалим? |
Community Action Center, Jerusalem |
Центр общинных действий, Иерусалим |
Law Society (Jerusalem) |
Юридическое общество (Иерусалим) |
Letters were delivered daily in Jerusalem. |
Письма доставлялись ежедневно в Иерусалим. |
Jerusalem pilgrims before the Crusades. |
Иерусалим в ожидании штурма крестоносцев. |
New Jerusalem near Moscow. |
Новый Иерусалим под Москвой. |
Low flying planes circled Jerusalem. |
Низко летающие самолеты окружили Иерусалим. |
The crusaders capture Jerusalem. |
Войско крестоносцев захватило Иерусалим. |