Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалим

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалим"

Примеры: Jerusalem - Иерусалим
The Palestinian National Authority would continue to strive to shoulder its responsibilities to deliver social justice and equality to the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Палестинский национальный орган будет продолжать прилагать усилия по выполнению своих обязанностей по обеспечению социальной справедливости и равенства для палестинского народа на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
All aspects of daily life in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, had deteriorated in the past year, mainly due to the Israeli occupation and the intensification of Israeli policies against the population. Все стороны повседневной жизни на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, за последний год еще более ухудшились, главным образом из-за израильской оккупации и ужесточения политики Израиля в отношении палестинцев.
The ancient city of East Jerusalem, capital of the independent State of Palestine and designated by UNESCO as a world heritage site requiring protection, is being subjected by Israel, the occupying Power, to actions that alter and distort realities on the ground. Древний город Восточный Иерусалим, который является столицей независимого Государства Палестина и провозглашен ЮНЕСКО объектом всемирного наследия, требующим охраны, подвергается Израилем, оккупирующей державой, действиям, направленным на изменение и искажение реалий на местах.
Serious, collective efforts must be exerted to compel Israel, the occupying Power, to cease all of its violations and breaches of international law in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Следует предпринять серьезные коллективные меры, с тем чтобы вынудить Израиль, оккупирующую державу, прекратить все совершаемые им нарушения международного права на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
Indeed, the ongoing settler attacks against Palestinians can be attributed to a culture of violence and extremism that the Israeli Government has permitted with its continuation of its illegal settlement campaign throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Нападения на палестинцев со стороны поселенцев можно объяснить культурой насилия и экстремизма, которую породило израильское правительство продолжением своей кампании строительства незаконных поселений на всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
On the Eve of the New Year, the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, continues to be extremely grave owing to the illegal, destructive and provocative policies and practices of Israel, the occupying Power. В преддверии Нового года положение на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, продолжает оставаться исключительно напряженным по причине незаконной, деструктивной и провокационной политики и практики Израиля, оккупирующей державы.
It has fully isolated East Jerusalem from the rest of the West Bank, which, in turn, has severely damaged Palestine's economy and society as a whole. Израиль полностью изолировал Восточный Иерусалим от остальной части Западного берега, что в свою очередь привело к серьезному подрыву палестинской экономики и общества в целом.
These two resolutions reject the provocative and unilateral decisions of the occupying Israeli authorities to annex Jerusalem and the occupied Golan and determine that they were illegal and null and void. В этих двух резолюциях отвергаются провокационные односторонние решения оккупационных израильских властей аннексировать Иерусалим и оккупированные Голаны и признается, что такие решения являются незаконными и не имеют юридической силы.
It is clear that the illegal settlement policy pursued by Israel in the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem, which is based on the pretext of natural growth, is both unwarranted and unjustifiable and runs counter to international law and United Nations resolutions. Совершенно ясно, что незаконная поселенческая политика, которую Израиль под предлогом естественного роста проводит на оккупированных палестинских территориях, включая Восточный Иерусалим, является неоправданной и необоснованной и противоречит международному праву и резолюциям Организации Объединенных Наций.
Since the beginning of the year, more than 500 Palestinian homes, wells, rainwater cisterns and other essential structures had been destroyed in the West Bank, including East Jerusalem. С начала года на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, были разрушены более 500 палестинских домов, колодцев, цистерн для сбора дождевой воды и других жизненно важных объектов.
Attempts to circumvent High Court rulings had included the transfer of the Ulpana settlers to another area near the Beit El settlement and the declaration of intent to build hundreds more settlements throughout the Palestinian land, including in East Jerusalem. Попытки обойти постановления верховного суда включали переселение жителей Ульпаны в другой район недалеко от поселения Бейт-Эль и заявление о намерении построить сотни новых поселений по всей палестинской земле, включая Восточный Иерусалим.
Some 87 per cent of the wall was located in the West Bank, including Jerusalem; its purpose was to deprive the Palestinians of sovereignty over their resources and allow Israel to benefit from them. Примерно 87 процентов стены расположено на Западном берегу, включая Иерусалим; цель ее строительства - лишить палестинцев суверенитета над их ресурсами и дать Израилю возможность пользоваться ими.
However, Israel's occupation of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, the Syrian Golan, Shaba'a Farms, the Kafr Shuba hills and the northern part of the village of Ghajar in Lebanon prevented the inhabitants of those areas from achieving sustainable development. Однако оккупация Израилем оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, сирийские Голаны, плантации Шабаа, возвышенность Кафр-Шуба и северную часть деревни Гаджар в Ливане, ограничивает возможности жителей этих районов по достижению устойчивого развития.
In this connection, the continued pursuit by Israel of this illegal, expansionist campaign is also further emboldening the impunity of extremist Israeli settlers, who continue to rampage throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. В этой связи продолжение Израилем этой незаконной экспансионистской кампании также содействует еще большему укреплению чувства безнаказанности израильских экстремистских поселенцев, которые продолжают бесчинствовать на всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
It should be recalled that during this year alone, more than 60 attacks were perpetrated by Israeli settlers and occupying forces against the sanctity of Christian and Muslim holy sites in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Следует напомнить, что лишь в течение этого года израильские поселенцы и оккупационные силы совершили более 60 нападений на христианские и мусульманские святыни на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
The situation on the ground in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, is critical and the human rights situation under the Israeli occupation is severe. Положение на местах на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, критическое, а ситуация в области прав человека в условиях израильской оккупации - плачевная.
The situation in the rest of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, is also deteriorating as a result of Israel's excessive use of force and other illegal practices against the Palestinian civilian population. Ситуация на остальной части оккупированных палестинских территорий, включая Восточный Иерусалим, также ухудшается вследствие применения Израилем чрезмерной силы и другой незаконной практики в отношении палестинского гражданского населения.
That overwhelming support made it all the more necessary to reflect on the negative vote cast by Israel, which had continued to pursue its relentless expansion of settlements throughout the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. На фоне такой всеобщей поддержки необходимо особо отметить голосование Израиля против проекта резолюции, который упорно продолжает расширять свою экспансию поселений на всех оккупированных палестинских территориях, включая Восточный Иерусалим.
Moreover, Israel's illegal practices included the targeting of UNRWA's personnel and facilities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the obstruction of the Agency's ability to discharge its mandate. Более того, незаконная практика Израиля включает нападения на сотрудников и объекты БАПОР на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и создание препятствий для выполнения Агентством своего мандата.
Peace in the Middle East required the establishment of an independent Palestinian State having Al-Quds Al-Sharif (Jerusalem) as its capital and the settlement of the refugee issue in accordance with the relevant United Nations resolutions. Для установления мира на Ближнем Востоке требуется создание независимого палестинского государства со столицей Аль-Кудс аш-Шариф (Иерусалим) и урегулирование проблемы беженцев согласно соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций.
On 26 December 2006, the Government of Israel announced its plans to construct a new illegal settlement in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, namely in the Jordan Valley of the West Bank. 26 декабря 2006 года правительство Израиля обнародовало свои планы строительства нового незаконного поселения на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, в частности в долине реки Иордан на Западном берегу.
The wall and the planned settlement expansion would place some 45.5 per cent of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, under Israeli control. В результате возведения этой стены и планируемого строительства новых поселений примерно 45,5 процента оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, окажется под контролем Израиля.
Israel, before the eyes of the international community, had carried out a colonization campaign throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the Occupied Syrian Golan that had been aimed at the de facto annexation of those lands. На всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и на оккупированных им сирийских Голанских высотах Израиль на глазах у международного сообщества проводит колонизационную кампанию, цель которой заключается в фактической аннексии этих земель.
According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, since January 2006, the Israeli army has barred Palestinian pedestrians and vehicles from using 8 of the 12 routes to occupied East Jerusalem. По данным Управления по координации гуманитарных вопросов, с января 2006 года израильская армия закрыла 8 из 12 маршрутов в оккупированный Восточный Иерусалим для пешеходного и автомобильного движения палестинцев.
Since January 2006, the situation has become even worse, according to one United Nations agency, as 8 out of the 12 roads allowing access to Jerusalem from the West Bank have been closed to Palestinians. По сообщению одного из учреждений Организации Объединенных Наций, ситуация еще более ухудшилась с января 2006 года, когда для палестинцев были закрыты 8 из 12 дорог, связывающих Иерусалим и Западный берег.