Английский - русский
Перевод слова Individuals
Вариант перевода Человека

Примеры в контексте "Individuals - Человека"

Примеры: Individuals - Человека
The proposal to establish a single body to consider complaints from individuals had been supported by the High Commissioner for Human Rights. Предложение учредить единый орган для рассмотрения жалоб физических лиц получило поддержку Верховного комиссара по правам человека.
Besides disseminating a human rights culture, they monitor violations by governmental organizations, para-governmental organizations and even individuals. Помимо распространения культуры прав человека, они отслеживают нарушения, допускаемые государственными организациями, полугосударственными организациями и даже отдельными лицами.
Sanctions regimes that related to terrorism must be implemented in strict observance of human rights and the dignity of individuals. Режимы санкций, имеющие отношение к терроризму, должны осуществляться при полном уважении прав человека и достоинства личности.
The draft article would support the position of injured individuals when they were subjected to significant human rights violations abroad. Проект статьи поддержит статус пострадавших лиц, когда они подвергаются значительным нарушениям прав человека за границей.
The principle of non-discrimination ensures respect for the human rights of all individuals without discrimination on prohibited grounds such as race or religion. Принцип недискриминации обеспечивает уважение прав человека всех индивидов без дискриминации на запрещенных основаниях, таких как раса или религия.
International human rights law normally provides protection to all individuals within the jurisdiction of the State and, therefore, also to illegal aliens. Международное право прав человека обычно предусматривает защиту всех индивидов, подпадающих под юрисдикцию государства и, поэтому также нелегальных иностранцев.
Respect for the individuals is the true bastion of democracy. Уважение каждого отдельного человека - вот подлинная основа демократии.
Average number of individuals per room: 1.2 persons in 1996. Средняя заселенность одной комнаты: 1,2 человека в 1996 году.
Not all cases concerned just one individual: some concerned a group of individuals, collective actions, etc. Эти дела не всегда касаются лишь одного человека и могут охватывать группу лиц, коллективные действия и т.д.
Journalists were threatened and attacked by individuals suspected of acting on behalf of perpetrators of past human rights abuses or criminals. Журналисты подвергались угрозам и нападениям, которые совершали лица, предположительно действовавшие в интересах виновников прошлых нарушений прав человека или преступников.
The IHF also had direct links with individuals and groups supporting human rights in countries where no Helsinki committees exist. МХФ также поддерживала прямые связи с людьми и организациями, которые защищают права человека в странах, где действуют Хельсинкские комитеты.
Exposure to human papillomavirus, even in individuals already infected with the virus, appears to increase the risk of precancerous changes. Контакт с папилломавирусом человека, даже если контактирующая уже заражена вирусом, увеличивает риск предраковых изменений.
For thousand years of the monkey have learned to speak and think is they became female individuals of the person reasonable. За тысячи лет обезьянки научились говорить и мыслить - они стали женскими особями человека разумного.
The United Nations views forced marriage as a form of human rights abuse, since it violates the principle of the freedom and autonomy of individuals. ООН рассматривает насильственный брак как форму ущемления прав человека, потому что он нарушает принцип свободы и независимости личности.
This work proposed that individuals should have the right to change gender, to have the kind of body they desired. В этой книге утверждалось, что у каждого человека должно быть право изменить пол и получить желаемое тело.
Twenty-four individuals were killed and dozens injured. Двадцать четыре человека погибли, десятки были ранены.
The third idea is to recognize that many illnesses arise or become worse because of individuals' social circumstances. Третья - признание того, что многие болезни возникают или усугубляются из-за социальных условий жизни человека.
Only three other individuals have received this award. Последнюю награду получили только З человека.
Those three individuals received their visas three days later. Эти три человека получили визы через три дня.
Powers to deprive individuals of their liberty must be laid down by law. Полномочия на лишение человека свободы должны быть определены законом.
It was only subsequent to this that 9 families and 22 individuals emigrated and left Tsirang. Лишь после этого девять семей и 22 человека покинули Тсиранг и эмигрировали.
Human rights express values common to all cultures and protect groups as well as individuals. Права человека являются выражением ценностей, общих для всех культур, и защищают не только группы, но и отдельных людей.
Beyond their short-term benefits to individuals, extensive economic analysis also has demonstrated significant financial benefits to society for years to come. Помимо их краткосрочных выгод для отдельного человека, широкий экономический анализ также продемонстрировал значительные финансовые выгоды для общества на долгие годы.
We must focus on human security, taking individuals and their communities as our point of departure. Мы должны сфокусировать наше внимание на защите человека, взяв за отправную точку личность и общину.
We have established the Universal Declaration of Human Rights as the benchmark for freedom for individuals. Мы приняли Всеобщую декларацию прав человека в качестве критерия свободы индивидуума.