It will be important to identify and assess the investments required, costs incurred and results achieved. |
Будет необходимо выявить и оценить потребности в инвестициях, объем понесенных затрат и характер полученных результатов. |
Furthermore, indigenous researchers are much more likely to be able to identify and capitalize on potential opportunities driven by local needs. |
Кроме того, местные исследовательские учреждения имеют гораздо больше шансов выявить и использовать те потенциальные возможности, которые определяются местными потребностями. |
The analysis of table 4 helps identify areas where statistical capacity is more needed. |
Анализ таблицы 4 позволяет выявить области, где потребность в наращивании статистического потенциала ощущается в большей степени. |
The Department expected to identify a number of additional areas where duplication could be overcome. |
Департамент надеется выявить ряд дополнительных областей, в которых можно исключить дублирование. |
It is, of course, a difficult exercise to identify these causes separately from each other due to their interdependence. |
Разумеется, в силу их взаимозависимого характера выявить по отдельности каждую из этих причин будет весьма сложно. |
We find that after the eighth or ninth participant we rarely identify "new" issues. |
Было установлено, что после восьмого или девятого участника нам редко удается выявить "новые" проблемы. |
The survey did not permit to identify a common approach. |
Обследование не позволило выявить общий подход. |
The Commission decided to establish a working group coordinated by Mr. Carrera and invited the group to identify possible solutions. |
Комиссия постановила учредить рабочую группу, которую будет координировать г-н Каррера, и предложила группе выявить возможные решения. |
The evaluation should identify gaps in the services provided. |
Оценка должна выявить пробелы в предоставляемом обслуживании. |
It was conducting a country gender assessment to identify and address key national concerns. |
В стране проводится гендерная оценка, которая позволит выявить и решить основные проблемы на национальном уровне. |
GEOSS would also identify gaps in the acquisition of Earth observation data and facilitate the bridging of such gaps. |
ГЕОСС позволит также выявить пробелы в системе получения данных наблюдения Земли и способствовать их устранению. |
Audience feedback has also helped programme managers identify areas where they need to perform better. |
Мнения пользователей также помогли руководителям программ выявить области, в которых необходимо улучшить деятельность. |
One expressed the view that it was necessary to identify additional value and benefits to be attained by introducing universal membership. |
Один представитель выразил мнение о том, что необходимо выявить дополнительные достоинства и преимущества, которых можно было бы добиться за счет обеспечения универсального членского состава. |
Transparent, periodic and independent assessments of the global response to humanitarian emergencies can help identify gaps in coherence and failures of coordination. |
Транспарентные, регулярные и независимые оценки глобального реагирования на чрезвычайные ситуации гуманитарного характера могут помочь выявить недостатки в обеспечении слаженности и координации. |
Such contacts would make it possible to identify recommendations and solutions aimed at making more effective progress in such implementation. |
Такие контакты позволили бы выявить рекомендации и решения, нацеленные на достижение более результативного прогресса в выполнении таких резолюций. |
Key matches have been created in order to identify the web pages most likely to answer queries. |
Были определены наиболее популярные поисковые запросы, что позволило выявить те веб-страницы, которые с большей вероятностью содержат требуемую информацию. |
The United Nations must identify and diagnose the consequences of climate change on life in its different manifestations. |
Организация Объединенных Наций должна выявить и диагносцировать последствия изменения климата для жизни в ее различных проявлениях. |
The Cotonou Strategy was a useful way for the two sides to assess the progress made and identify and correct the weak points. |
Стратегия Котону является полезным способом которым обе стороны могут оценить достигнутый прогресс и выявить и исправить слабые моменты. |
The main goal was to identify mental health problems and provide help at an early stage. |
Главная задача выявить проблемы психического здоровья и предоставить помощь на ранней стадии. |
It has helped us to identify and address inadequacies, including in terms of national legislation. |
Это помогает нам выявить и устранить недостатки, в том числе в национальном законодательстве. |
Such an analysis would identify essential problems faced by the selected goods along the selected corridors. |
В ходе такого анализа можно выявить важнейшие проблемы, возникающие при поставке отдельных товаров по отдельным коридорам. |
Developing countries should analyse their own problems and identify the opportunities provided by the modern ICT to solve these problems. |
Развивающиеся страны должны провести анализ своих собственных проблем и выявить те возможности, которые дают современные ИКТ с точки зрения их решения. |
Since 1996, a growing number of countries have undertaken studies to identify and assess the environmental problems related to rapid urbanization. |
С 1996 года растущее число стран провели исследования с целью выявить и оценить экологические проблемы, связанные с быстрой урбанизацией. |
Mr. Bhagwati said that it would be difficult to identify all the factors that could influence independence in a particular case. |
Г-н Бхагвати говорит, что трудно выявить все факторы, которые могут повлиять на независимость в том или ином конкретном случае. |
The seminars will also help to identify the needs in terms of assistance prior to ratification and to explore ways to ensure their availability. |
Эти семинары позволят также выявить потребности в помощи до ратификации и изучить пути обеспечения наличия соответствующих ресурсов. |