Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Выявить

Примеры в контексте "Identify - Выявить"

Примеры: Identify - Выявить
To identify gaps in information required to complete the assessment. Выявить пробелы в информации, необходимой для завершения оценки.
Compare the existing system against the requirements of the Stockholm Convention and identify any deficiencies in policy, implementation and enforcement. Сопоставить существующую систему с требованиями по Стокгольмской конвенции, выявить недочеты в политике, выполнении и обеспечении соблюдения обязательств.
This can help to identify and classify gaps and needs for additional data gathering and generation. Это может помочь выявить и классифицировать пробелы в данных и информационные нужды для дополнительного сбора и наработки информации.
The report seeks to identify best practices and contribute to the achievement of consistent standards among organizations in these areas. В докладе предпринимается попытка выявить передовую практику и внести вклад в выработку организациями согласованных стандартов в этих областях.
This methodology would include collecting information through a questionnaire designed to identify good practices in this area. Эта методология будет включать сбор информации при помощи вопросника, призванного выявить примеры надлежащей практики в этой области.
It would also be useful to identify common and diverse elements between needs existing on the different levels and any prioritization of these needs. Было бы также целесообразно выявить общие элементы и различия в потребностях на разных уровнях и провести какую-либо приоритизацию этих потребностей.
Discussions on climate change training for various stakeholders enabled participants to identify key needs and opportunities applicable across all SIDS. ЗЗ. Обсуждение вопросов обучения различных заинтересованных субъектов по тематике изменения климата позволило участникам выявить основные потребности и возможности, касающиеся всех МОРАГ.
The Task Force stressed that the objective of the stage 2 review was to identify potential problems to be reviewed in depth in stage 3. Целевая группа подчеркнула, что целью второго этапа обзора было выявить потенциальные проблемы для подробного рассмотрения на третьем этапе.
In this regard, post-conflict environmental assessments play a critical role to rapidly identify and advocate key environmental needs and influence the peace keeping agenda. В этом отношении важную роль играют постконфликтные экологические оценки, которые позволяют оперативно выявить и обосновать основные природоохранные потребности, а также оказать влияние на формирование миротворческой повестки дня.
It will be necessary to identify or mobilize resources for the implementation of these initiatives. Для осуществления этих инициатив необходимо будет выявить или мобилизовать соответствующие ресурсы.
Developing countries needed to identify, prioritize and address their supply-side constraints. Развивающимся странам необходимо выявить свои проблемы производственно-сбытового характера, расставить приоритеты и заняться их решением.
The equal pay settlement reached in 2002 outlined a three-year process to identify eligible employees, verify service, process payments and review disputed services. В соответствии с заключенным в 2002 году соглашением о равной оплате труда устанавливается трехлетний срок, в течение которого предстоит выявить работников, отвечающих установленным критериям, осуществить проверку системы оказания услуг, проанализировать условия выплат и вызывающие разногласия случаи.
This project is helping to identify the needs of human trafficking victims for health and social assistance. Этот проект помогает выявить потребности жертв торговли людьми в медицинской и социальной помощи.
Thus, it will be useful to identify cases that have been relatively successful. Поэтому целесообразно выявить случаи, в которых был достигнут относительный успех.
The present report aims to identify the needs and gaps in the field of waste management. Настоящий доклад преследует цель выявить потребности и недостатки в области регулирования отходов.
Working with minorities to identify interventions tailored to their needs has been a very successful approach to combating HIV/AIDS. Очень успешной тактикой в борьбе с ВИЧ/СПИДом стала работа с меньшинствами, направленная на то, чтобы выявить соответствующие их потребностям виды деятельности.
For the above reasons, one possibility is to identify different overarching thematic issues specific for different subregions. По упомянутым выше причинам одна из возможностей заключается в том, чтобы выявить различные смежные тематические вопросы, имеющие специфический характер для различных регионов.
The Department's emphasis on a culture of evaluation has helped it to identify areas of strength and weakness. Акцент Департамента на культуре оценки помогает выявить сильные и слабые области.
Bearing in mind the caveats outlined above, it is nonetheless possible to identify consensus positions on good practices in measuring violence against women. Несмотря на изложенные выше пробелы, имеется тем не менее возможность выявить консенсусные позиции, касающиеся оптимальных видов практики в области определения масштабов насилия в отношении женщин.
The study will also identify promising indigenous grass-roots organizations with which to develop pilot participatory learning processes in selected countries. Исследование также позволит выявить те низовые организации коренных народов, с помощью которых можно будет наладить на основе принципов участия экспериментальное обучение в отдельных странах.
This scoping exercise is expected to identify gaps and needs for the update of existing UN-Habitat documents. С помощью этого анализа планируется выявить пробелы в работе и доказать необходимость обновления существующих документов ООН-Хабитат.
In the short term, it is important to identify and address priorities. В короткой перспективе важно выявить и решить первоочередные задачи.
The events attempt to analyse problems and opportunities, identify ways forward, design solutions, and develop implementation strategies. На них делается попытка проанализировать проблемы и возможности, выявить направления действий, разработать решения и стратегии осуществления развития.
Public administration authorities sometimes cannot identify persons that "may be" affected by the activity in question. Органы государственной власти в некоторых случаях не могут выявить лиц, которые "могут" затрагиваться соответствующим видом деятельности.
UNDP should reformulate strategic environment and energy priorities, identify resource gaps, and present these to donors. ПРООН надлежит пересмотреть стратегические приоритеты в области окружающей среды и энергетики, выявить пробелы в ресурсах и представить их донорам.