Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Выявить

Примеры в контексте "Identify - Выявить"

Примеры: Identify - Выявить
The Government of Australia has not been able to identify the authority that launched the object. Правительству Австралии не удалось выявить власти, которые осуществили запуск этого объекта.
That task should also help identify gaps in existing material that will need to be elaborated specifically for UN-SPIDER purposes. Эта задача также должна помочь выявить пробелы в имеющихся материалах, которые необходимо будет заполнить специально для целей СПАЙДЕР-ООН.
Such methods would help identify key support deficiencies prior to deployment. Эти методы позволят выявить основные недостатки в структуре поддержки до развертывания сил.
The meeting sought to identify opportunities for multilateral action in the field of democracy assistance that can also enhance sustainable development processes. Участники этого совещания попытались выявить возможности многосторонних действий по оказанию помощи в области укрепления демократии, которые могли бы также способствовать устойчивым процессам развития.
Through its work, it can help to identify ways of promoting greater policy coherence across different development cooperation policy areas. Он может помочь выявить пути улучшения взаимоувязки стратегий в самых разных программных областях в сфере сотрудничества в целях развития.
The appraisal should, in particular, identify: В рамках этого анализа надлежало, в частности, выявить:
A first step is to identify potential beneficiaries of pro-poor policies. На начальном этапе необходимо выявить потенциальных бенефициаров политики в интересах неимущих.
The event was also an opportunity to strengthen inter-agency relationships and to identify areas for future collaboration and joint action. Это мероприятие также позволило установить более тесное межучрежденческое взаимодействие и выявить области для сотрудничества и совместной деятельности в будущем.
The independent expert notes that early work is required to identify and collect resources relating to technical cooperation relevant to minority issues. Независимый эксперт отмечает, что на начальном этапе работы потребуется выявить и мобилизовать ресурсы в области технического сотрудничества применительно к проблемам меньшинств.
In this respect, the Expert Meeting will identify effective policies for the promotion and implementation of business linkages. В этой связи совещание экспертов позволит выявить эффективную политику в области поощрения и налаживания деловых связей между предприятиями.
By implementing a monitoring programme, facility managers can identify problems and take appropriate measures to remedy them. С помощью программы мониторинга руководители соответствующих предприятий могут выявить имеющиеся проблемы и принять соответствующие меры для их устранения.
These meetings provided an opportunity to identify the elements of a national action plan or strategy on the ratification and implementation of the Convention. Эти совещания дали возможность выявить элементы национального плана действий или стратегии в отношении ратификации и осуществления Конвенции.
This will help identify potential gaps, overlaps and synchronization opportunities in the assessment landscape. Это поможет выявить потенциальные пробелы, дублирование и возможности синхронизации в системе оценок.
The Office of Internal Oversight Services was unable to identify any systemic incentives or rewards for knowledge sharing in the Secretariat. Управление служб внутреннего надзора не смогло выявить никакой системы стимулирования или поощрения за обмен знаниями в Секретариате.
It is now seeking to identify transport operators having broken the arms embargo. В настоящее время она пытается выявить тех экспедиторов, которые нарушали эмбарго на поставки оружия.
The Department should review the current production process for one or more specific reports and identify key points where broader knowledge sharing could occur. Департаменту следует провести обзор нынешнего процесса подготовки одного или нескольких конкретных докладов и выявить ключевые моменты, по которым возможно проведение более широкого обмена знаниями.
Moreover, some countries may identify others drivers of change reflecting changing events or considerations in their region. Кроме того, во многих странах могут выявить другие движущие факторы изменений, отражающие динамику развития событий или особые условия в их регионе.
It can also identify least-cost strategies with differentiated control requirements for different countries and their emission sources based on the impacts of different pollutants. Она позволяет также выявить наименее затратные стратегии с учетом дифференцированных требований в отношении контроля для различных стран и их источников выбросов на основе характеристик воздействия различных загрязнителей.
The passage of time since our first response has allowed us to identify and overcome some of those limitations. Время, прошедшее с момента нашего первого ответного действия, дало нам возможность выявить некоторые из этих ограничений и преодолеть их.
With its broad trade and development mandate UNCTAD could identify linkages between phenomena contributing to the commodity problem. В рамках ее широкого мандата в области торговли и развития ЮНКТАД могла бы выявить связи между явлениями, способствующими возникновению сырьевой проблемы.
It will also identify effective ways to support innovation and technological upgrading among small and medium-sized enterprises and entrepreneurs. Он также позволит выявить эффективные методы поддержки инновационной деятельности и технологической модернизации среди малых и средних предприятий и предпринимателей.
In this case, the entrepreneurs have to identify opportunities and must seek the resources necessary to realize them. В этом случае предпринимателям необходимо выявить возможности и мобилизовать ресурсы, необходимые для их реализации.
The descriptive detail makes it possible to better define and differentiate those services and identify opportunities for joint initiatives and activities. Приведенные в руководстве подробные описания позволяют точнее определить и дифференцировать услуги и выявить возможности для осуществления совместных инициатив и мероприятий.
The Group agreed to publish a technical assistance toolkit containing resources and best practices recognized by all organizations and to identify opportunities for joint ICAT activities and statements. Группа приняла решение опубликовать набор материалов по технической помощи, отражающий имеющиеся ресурсы и оптимальные виды практики, признанные всеми организациями, а также выявить возможности для совместных мероприятий и заявлений ИКАТ.
In order to identify emerging trends, information on import responses submitted over the last five years has been compiled. Для того, чтобы выявить складывающиеся тенденции, была обобщена информация об ответах об импорте, представленных за последние пять лет.