111.45 Identify and hold accountable all perpetrators of human rights abuses in the north and in Bamako through a transparent judicial process (United States of America); |
111.45 выявить и привлечь к ответственности всех виновных в нарушениях прав человека на севере страны и в Бамако путем проведения транспарентного судебного разбирательства (Соединенные Штаты Америки); |
Identify critical issues with regard to exchange of information on chemicals in products, especially on the data providers' side; |
с) выявить критические вопросы, касающиеся обмена информацией о химических веществах в продуктах, в частности, возникающие у стороны, представляющей данные; и |
IDENTIFY the obstacles that hinder the implementation of the Programme of Action and PROPOSE mechanisms that allow for surpassing them; |
выявить препятствия, мешающие осуществлению Программы действий, и предложить механизмы, которые позволили бы преодолеть эти препятствия; |
Identify the factors that contribute to effective HRD and which must be addressed to maximize development potential through dynamic and effective trade-supporting services; |
выявить факторы, которые благоприятствуют эффективному РЛР и которые необходимо учитывать для максимальной реализации потенциала развития с помощью динамичных и эффективных услуг, обеспечивающих поддержку торговли; |
(c) Identify the recommendations which are addressed to entities and actors other than the Commission and the appropriate channels to engage these entities; |
с) выявить рекомендации, которые адресованы органам и субъектам, помимо Комиссии, и соответствующие каналы для взаимодействия с этими органами; |
Identify the trade and development opportunities open to developing countries through their creative industries and the challenges they face in building dynamic competitiveness and increasing the benefits generated from these industries; |
выявить возможности в сфере торговли и развития, которые имеются у развивающихся стран благодаря их культурно-развлекательной индустрии, и проблемы, с которыми они сталкиваются в обеспечении динамичной конкурентоспособности и расширении выгод, получаемых от этой отрасли; |
Identify programmes or initiatives in the country that are relevant to POPs pesticide management or replacement - for example, obsolete pesticide activities, integrated pest management programmes or proposals for these. |
Выявить в стране программы или инициативы, которые имеют отношение к управлению в области пестицидов, содержащих СОЗ, или к их замене, например, деятельность в отношении устаревших пестицидов, программ комплексного контроля вредителей или предложений таковых. |
Identify relevant stakeholder groups; determine which specific services they use and the value of those services to that group (or changes in values resulting from an intervention, such as a change in land use or management practice) |
Выявить соответствующие заинтересованные стороны; выявить, какими именно услугами они пользуются, и стоимость данных услуг для этой группы пользователей (или изменений в стоимости в результате принятия соответствующих мер, таких, как изменение формы землепользования или практики управления) |
110.82 Identify the causes and adopt measures to ensure the permanence of minors in general and of girls in particular, in the education system (Uruguay); |
110.82 выявить причины и принять меры по удержанию в системе образования несовершеннолетних вообще и девочек - в частности (Уругвай); |
Identify and adopt, where economically and financially viable, more efficient power production and distribution technologies, and facilitate their transfer to SIDS. |
∘ выявить и взять на вооружение в тех случаях, когда это экономически и финансово оправданно, более эффективные технологии производства и распределения энергии и способствовать их передаче малым островным развивающимся государствам; |
106.54. Identify, pursuant to the recommendations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, cases of racism and xenophobia, combat them and foster intercultural understanding and tolerance. (Russian Federation); |
106.54 выявить, в соответствии с рекомендациями Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, случаи расизма и ксенофобии, бороться с ними и способствовать межкультурному взаимопониманию и терпимости (Российская Федерация); |
(c) Identify all children within the ranks of the Armed Forces, register and demobilize them with full family tracing, reunification and reintegration support from UNICEF and other child protection partners; |
с) выявить всех детей в составе вооруженных сил страны, зарегистрировать и демобилизовать их при полной поддержке со стороны ЮНИСЕФ и других партнеров по защите детей в вопросах розыска семей, воссоединения и реинтеграции; |
(a) Identify the main transport-related factors defining liveability of cities, including access to jobs, safe streets and attractive leisure and shopping possibilities, and develop short-term and long-term plans to implement them; |
а) выявить основные связанные с транспортом факторы, определяющие комфортность городов, включая доступ к рабочим местам, безопасность улиц и привлекательность возможностей для досуга и покупок, а также разработать соответствующие краткосрочные и долгосрочные планы и проводить их в жизнь; |
135.141. Identify and remove administrative, physical and any other barriers that still impede access to birth registration, thus facilitating for everyone the access to health care and education (Italy); 135.142. |
135.141 выявить и устранить административные, физические и любые другие барьеры, которые до сих пор препятствуют доступу к регистрации рождений, что позволит облегчить каждому доступ к медицинской помощи и образованию (Италия); |
Identify and address the economic costs of degradation and the benefits to preventing and mitigating degradation at the local and national levels by, for example: |
Выявить и заняться экономическими последствиями деградации и выгодами от предупреждения деградации и смягчения ее последствий на местном и национальном уровнях, в частности, путем: |
Identify the most appropriate durable solutions through a review of each urban refugee case, in line with the UNHCR policies on urban refugees, and with a regionally agreed framework. |
выявить наиболее подходящие долговременные решения путем индивидуального обследования беженцев в городских районах в соответствии с политикой УВКБ ООН в отношении городских беженцев и опираясь на согласованную на региональном уровне основу. |
Identify existing programmes and initiatives which may be linked to the POPs issue (e.g., obsolete pesticides management programme, Rotterdam Convention, integrated vector control programme, emission inventory initiatives, sustainable development programme). |
Выявить имеющиеся программы и инициативы, которые могут иметь отношение к проблеме СОЗ (например, программа контроля устаревших пестицидов, Роттердамская конвенция, комплексная программа борьбы с переносчиками заболеваний, инициативы по созданию реестров эмиссий, программа устойчивого развития). |
Identify specific challenges confronting the country, prioritize them in line with the needs and aspirations of its citizens and then seek support from the international community to face these challenges in a systematic and verifiable manner (Bangladesh); |
выявить конкретные проблемы, стоящие перед страной, распределить их в порядке приоритетности с учетом потребностей и чаяний своих граждан, а затем запросить поддержку международного сообщества для преодоления этих проблем и трудностей на систематической и контролируемой основе (Бангладеш); |
(c) Identify potential stateless children, and collect data on the number of cases of stateless children residing in the country; |
с) выявить детей, которые потенциально могут быть детьми без гражданства, и собирать данные о количестве не имеющих гражданства детей, проживающих на территории страны; |
Identify threats, opportunities and develop a clear vision of the sector's objectives by involving all forest sector players, including national and regional policy makers, forest owners, the private sector and civil society, with support from the research community |
Ь) выявить факторы риска и возможности и сформировать четкое представление о задачах сектора путем привлечения всех участников лесного сектора, включая национальные и региональные директивные органы, лесовладельцев, частный сектор и гражданское общество, а также научные круги; |
(b) Identify alternative approaches to the removal of all obstacles, including institutional ones, at the regional, national and international, public, corporate and societal levels, to the full enjoyment of human rights for all people living in extreme poverty; |
Ь) выявить альтернативные подходы к устранению всех препятствий, в том числе институциональных, на региональном, национальном и международном, государственном, корпоративном и общественном уровнях, на пути полного осуществления прав человека всех людей, живущих в условиях крайней нищеты; |
Identify barriers that affect areas where integrated transport provision has not been adopted or has been adopted to a limited degree only; and evaluate the potential impact that improved integration could bring to local authorities and partners. |
выявить препятствия, отражающиеся на положении в областях, где практика обеспечения комплексных перевозок не применяется или применяется лишь в ограниченной степени; и оценить потенциальное влияние, которое может оказать на местные органы и партнеров усовершенствованная практика интегрирования. |
This is our last chance to identify the enemy within. |
Это последний шанс выявить предателя. |
To identify the underlying psychological causes of the phenomenon |
выявить психологические причины этого явления; |
(a) Identify areas for collaboration between the TEC and organizations outside the Convention based upon the activities contained in the workplan of the TEC and the information provided by the organizations in their submissions, and establish contact with these organizations; |
а) выявить области для взаимодействия между ИКТ и организациями вне рамок Конвенции на основе видов деятельности, предусмотренных планом работы ИКТ, и информации, содержащейся в представленных организациями материалах, и установить контакты с этими организациями; |