Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Выявить

Примеры в контексте "Identify - Выявить"

Примеры: Identify - Выявить
These bodies have been able to identify criminal networks involved in sanctions-busting and have developed far-reaching, practical proposals for monitoring. Эти органы смогли выявить преступные сети, задействованные в уклонении от санкций, и разработали далеко идущие и практические предложения для мониторинга.
The project is expected to help LDCs identify obstacles to trade and transport and formulate actions and strategies for resolving these problems. Ожидается, что проект поможет НРС выявить препятствия в сфере торговли и на транспорте и сформулировать меры и стратегии для их устранения.
The activities carried out by the aforementioned mechanism had made it possible to identify and assist over 500 people. Меры, принятые вышеуказанным органом, позволили выявить более 500 жертв и оказать им помощь.
The discussions also helped identify lessons learned and a number of suggestions and ideas were put forward for future action in this field. Дискуссии также помогли выявить извлеченные уроки и сформулировать ряд предложений и идей относительно будущих шагов в этой области.
It also attempts to identify influencing factors and explain why some countries sign or ratify instruments and others do not. Кроме того, в ней предпринята попытка выявить оказывающие влияние факторы и объяснить, почему некоторые страны подписывают или ратифицируют документы, а другие не делают этого.
Most epidemiological studies on large populations had been unable to identify a threshold concentration below which ambient PM had no effect on mortality and morbidity. В большинстве эпидемиологических исследований, охвативших значительное количество населения, не удалось выявить пороговую концентрацию, ниже которой находящиеся в воздухе ТЧ не влияют на смертность и заболеваемость.
Monitoring all these compartments and flows makes it possible to identify crucial processes. Мониторинг всех этих компонентов и потоков позволяет выявить важнейшие процессы.
The SBI is invited to provide guidance on the organization of the intergovernmental process and identify possible improvements. ВОО предлагается дать руководящие указания в отношении организации межправительственного процесса и выявить возможности для усовершенствования.
Such discussions had made it possible to identify links between political and scientific issues, thus facilitating a holistic approach to the problem of poverty. Состоявшиеся обсуждения позволили выявить связи между политическими и научными аспектами, что способствовало выработке целостного подхода к решению проблемы нищеты.
It urged the Secretariat to explore new areas for project development and identify new ways in which to mobilize donor countries. Группа настоятельно призывает Секретариат изучить новые области для разработки проектов и выявить новые пути мобилизации ресурсов стран - доноров.
Upon loading the data, a data-quality control check and statistical analysis were carried out to identify possible discrepancies. При загрузке данных выполнялся контроль за их качеством и их статистический анализ, чтобы выявить возможные расхождения.
Furthermore, they would offer participants an opportunity to touch upon critical areas of concern and identify priorities for action. Кроме того, они обеспечили бы его участникам возможность ознакомиться с основными направлениями деятельности и выявить приоритеты.
This report has also sought to identify deficiencies in protection and to provide thoughts on how protection might be strengthened. Кроме того, в настоящем докладе предпринята попытка выявить недостатки системы защиты и предложить некоторые соображения по ее укреплению.
Furthermore, the enterprise risk management framework proposed in the present report would help to identify high-risk areas and develop requisite mitigation strategies. Кроме того, предлагаемая в настоящем докладе система общеорганизационного управления рисками поможет выявить сферы, где риск большой, и разработать соответствующие стратегии его уменьшения.
The Committee considers it important to identify and address the underlying factors that drive the recruitment and retention of staff. Комитет считает, что необходимо выявить и устранить коренные причины проблем с набором и удержанием персонала.
It is important to identify and act on areas requiring attention. Важно выявить области, требующие к себе внимания, и принять соответствующие меры в этих областях.
However, the Board was unable to specifically identify and review the individual measures taken to generate those savings. Однако Комиссии не удалось конкретно выявить и рассмотреть отдельные меры, принятые для достижения этой экономии.
In this regard, efforts should be made to identify all relevant stakeholders. В этой связи нужно прилагать усилия с целью выявить все соответствующие заинтересованные стороны.
The second part seeks to identify some of the emerging key points. Во второй части предпринята попытка выявить некоторые новые ключевые моменты.
It is therefore anticipated that the blast assessment will identify the areas of the premises that require strengthening. В этой связи ожидается, что оценка последствий взрывов позволит выявить те участки объектов, которые нуждаются в укреплении.
The indicators set the agenda around which the United Nations system can rally to identify gaps in the media sector. Эти показатели служат объединяющей основой, при помощи которой система Организации Объединенных Наций может выявить недостатки в работе с сектором СМИ.
To better meet these challenges, working parties were requested to identify areas of multimodal and intra-sectoral cooperation and submit their views to ITC. Для более эффективного выполнения этих задач рабочим группам было поручено выявить области мультимодального и внутриотраслевого сотрудничества и представить свои соображения КВТ.
To this end, the secretariat was mandated to conduct a survey of Contracting Parties and to identify best practices. С этой целью секретариату было поручено провести обследование Договаривающихся сторон и выявить оптимальную практику.
That would help identify the structural factors that resulted in the extreme inequalities that were clear among different sectors of the population. Это позволило бы выявить структурные факторы, которые ведут к крайнему неравенству, столь очевидному между различными слоями населения.
He hoped that the round table would help identify the challenges to be overcome. Оратор надеется, что данный круглый стол поможет выявить проблемы, которые необходимо преодолевать.