| The thematic report seeks to identify those harms and how they occur and trace responses developed to tackle them. | Цель настоящего тематического доклада состоит в том, чтобы выявить такие пагубные аспекты, установить, как они проявляются, и определить выработанные меры по их устранению. |
| Disaggregated data helped to identify inequalities and to implement effective solutions. | Выявить проблемы и наметить эффективные пути решения помогают дезагрегированные данные. |
| UNISFA and the humanitarian community have been collaborating to identify scarcity areas and create additional water points within them. | ЮНИСФА и гуманитарное сообщество прилагали совместные усилия к тому, чтобы выявить районы, страдающие от нехватки воды, и создать там дополнительные пункты водоснабжения. |
| It will also be an opportunity to identify any shortcomings and specific areas where further improvements are needed. | Прения также позволят выявить возможные недостатки и те аспекты, которые нуждаются в дальнейшем улучшении работы. |
| The review process allows us to identify the areas of human rights that the State under review decides to strengthen. | Процесс обзора позволяет нам выявить те области прав человека, которые государство - объект обзора намерено улучшить. |
| Second, such a conference would identify those challenges requiring especially urgent action and then prioritize them for follow-up. | Во-вторых, такая конференция могла бы выявить те проблемы, решение которых требует особенно срочных действий, и впоследствии определить их приоритетность для последующей деятельности. |
| Moreover, it cannot identify people who have established residence in the country on more than one occasion. | Кроме того, с помощью нее невозможно выявить людей, которые проживали в стране несколько раз. |
| These data will be used to identify firms that likely purchased manufacturing services from foreign firms. | Эти данные позволят выявить компании, которые вероятнее всего приобретали производственные услуги у иностранных фирм. |
| For measuring the VACGME it is important to identify and separate the IC of domestic origin by type of good and by economic activity. | Для измерения ЭУЧПГОП важно выявить и выделить внутреннее ПП в разбивке по типу товара и по виду экономической деятельности. |
| For both inward and outward FDI, it is typically possible to identify and isolate majority owned affiliates by industry. | Как для внутренних, так и для внешних ПИИ обычно возможно выявить и вычленить подконтрольные филиалы в разбивке по отраслям. |
| 3.2 Review and identify feasible mechanisms to institutionalize ongoing rich cross-cutting practice in the regional centres. | Пересмотреть и выявить адекватные механизмы для внедрения междисциплинарной практики в работу региональных центров. |
| Member States encourage the secretariat to identify other personnel and resource efficiencies that could result from this merger. | Государства-члены призывают секретариат выявить дополнительные возможности эффективного использования персонала и ресурсов, которые могут появиться благодаря такому объединению. |
| This makes deviations from those standards (e.g. discrimination) easy to identify. | Выявить отклонения от этих норм (например, дискриминацию) не составляет труда. |
| Meanwhile, the police had been trying to identify possible weapon caches throughout the region. | В то же время полиция предпринимала попытки выявить возможные склады оружия на территории всей области. |
| Without such data, it was difficult to identify problems and establish appropriate measures to remedy them. | Без таких данных трудно выявить проблемы и определить соответствующие меры по их устранению. |
| The responses have also served to identify examples of good practice. | Полученные ответы также помогли выявить примеры эффективных методов работы. |
| That's just a way to identify the real buyers and then get them up to our suite. | Это просто способ выявить истинных покупателей, а потом завлечь их в наши аппартаменты. |
| Stowe's voice recognition system can identify most digital forgeries. | Система распознавания голоса может выявить большинство цифровых подделок. |
| ! You could identify a controller and neutralize it. | Ты мог выявить оператора и нейтрализовать его. |
| Trying to identify the major players and collect enough evidence to take them down on Federal warrants. | Пытался выявить их лидеров, и собрать достаточно улик, чтобы засадить их всех по федеральным ордерам. |
| The operation was designed to identify a security leak in our department. | Эта операция была задумана, чтобы выявить утечку секретных сведений в нашем агентстве. |
| Vacancies are monitored and tracked throughout the entire recruitment process to ensure their timely progress and to identify and address possible bottlenecks. | Вакантные должности отслеживаются и держатся под контролем на протяжении всего процесса набора персонала с целью обеспечить их своевременное заполнение, а также выявить и устранить возможные узкие места. |
| To identify any modifications or additional modalities that would be necessary to support measures to address the mercury issue. | Ь) выявить любые изменения или дополнительные механизмы, которые потребуются для оказания поддержки мерам по решению проблемы ртути. |
| The objective of the report is to find measures reducing negative impact and to identify best practices. | В докладе ставится цель определить меры для уменьшения негативных последствий и выявить передовые виды практики. |
| The experts were not able to identify any definitive evidence of a detainee transfer into Romania taking place prior to the flight circuit. | Экспертам не удалось выявить какие-либо окончательные доказательства перевода задержанных лиц в Румынию до совершения указанного выше полета по цепочке. |