Identify and contract independent experts in consultation with the reviewed country; prepare and undertake a fact-finding visit to the country; prepare the draft peer review report and share it with the reviewed party for correction of factual errors; finalize the peer review report |
Выявить и привлечь независимых экспертов на основе консультаций со страной - объектом обзора; подготовить и совершить поездку в страну в целях установления фактов; подготовить проект доклада об экспертном обзоре и ознакомить с ним сторону - объект обзора для исправления фактических ошибок; завершить составление доклада об экспертном обзоре |
(b) Identify recommended modifications to the CLE, NFC, and MFR scenarios that can be made quickly and should be made based on the workshop consensus, and that would lead to a first set of HTAP scenarios to be used in the coming year; |
Ь) выявить рекомендуемые изменения к сценариям ПДЗ, ОДО и НВС, которые могут быть произведены оперативным образом, которые должны основываться на консенсусе участников рабочего совещания и которые позволят разработать первый набор сценариев СДСВ для использования в следующем году; |
No adequate process was set up to identify those needing international protection. |
Соглашение не предусматривало необходимых процедур, которые позволили бы выявить лиц, нуждающихся в международной защите. |
Organizations had to take stock of their technological assets and identify mission-critical systems. |
Организациям пришлось провести учет своих технологических мощностей и выявить системы, которые имеют критическое значение для их деятельности. |
This analysis will identify elsewhere-published data or methodological approaches useable for EFSOS activities. |
Такой анализ позволит выявить опубликованные вне рамок ПИЛСЕ данные и методические подходы, применимые в деятельности по линии этой программы. |
These investigations, in particular, helped to identify propagandist activities on the Internet. |
Эти расследования, в частности, помогли выявить веб-сайты, с помощью которых соответствующие пропагандистские мероприятия проводились в Интернете. |
Policymakers therefore need to identify and alleviate the perceived barriers to business angel investing. |
Поэтому тем, кто занимается выработкой политики, необходимо выявить и снизить усматриваемые барьеры на пути инвестиционной деятельности бизнес-ангелов. |
It could be helpful to identify effective safeguards that can be used to protect importing countries against permanent and/or illegal immigration. |
Целесообразно выявить эффективные защитные меры в целях ограждения импортирующих стран от постоянной и/или незаконной иммиграции. |
The relationship between the average per capita income of families and the subsistence level may be used to identify badly off families. |
Соотношение среднедушевых доходов семей и величины прожиточного минимума позволяет выявить малообеспеченные семьи. |
Several attempts have also been made to identify and list possible physical contexts for lifelong learning. |
Предпринимались различные попытки выявить и перечислить возможные физические контексты пожизненной учебы. |
As far as possible, an attempt had been made to identify the reasons for including different provisions in particular agreements. |
Насколько это было возможно, предпринимались попытки выявить при-чины включения различных положений в кон-кретные соглашения. |
We must come together around the desire for mutual understanding and joint endeavour to identify and address the common risks facing humanity. |
Мы должны объединиться на основе взаимопонимания и общего стремления выявить и устранить стоящие перед миром общие угрозы. |
Government officials have indicated that it has proved exceedingly difficult to identify these additional al-Qa'idah-related funds and resources. |
По заявлениям правительственных должностных лиц, оказалось чрезвычайно трудно выявить эти дополнительные средства и ресурсы, к которым имеет отношение «Аль-Каида». |
These probes are longer than those of high-density arrays and cannot identify alternative splicing events. |
Эти пробы длиннее, чем в чипах с короткими пробами, и с их помощью нельзя выявить события альтернативного сплайсинга. |
This advance made it possible to rigorously identify the bacteria responsible for diseases. |
Данное научное открытие дало возможность вскоре выявить патофизиологическую основу лизосомных болезней накопления. |
Others say the site could offer a way to identify and tackle social-health problems. |
Другие говорят, что с помощью этого сайта можно было бы выявить и исследовать проблемы социального здоровья. |
A detailed study of non-physical barriers along the Ulaanbaatar-Tianjin route would help to identify areas for future action. |
Подробное исследование такого рода препятствий на маршруте Улан-Батор - Тяньцзинь помогло бы выявить области для принятия мер в будущем. |
In the life sciences, for example, foundations find it hard to identify high-level Europeans for awards. |
Например, в области естественных наук фондам становится все сложнее выявить европейских ученых высокого уровня для присуждения наград. |
It does not seem to us to be difficult to identify the authors behind those obstacles. |
Нам не представляется сложным выявить тех, кто чинит эти препятствия. |
Those assessments identify immediate risks to human health and livelihoods, and provide recommendations on priorities for clean-up, sustainable resource use and strengthening environmental governance. |
Эти оценки позволяют выявить непосредственные опасности для здоровья людей и возможностей получения ими средств к существованию, а также подготовить рекомендации относительно приоритетных задач в отношении мероприятий по очистке, устойчивого использования ресурсов и укрепления экологического руководства. |
An effective policy framework for SMEs should begin with stocktaking to identify real constraints and possible solutions. |
К формированию эффективного рамочного механизма, благоприятствующего деятельности МСП, следует приступать с анализа существующего положения, для того чтобы выявить реальные проблемы и возможные решения. |
It has not proved possible to identify companies involved in UNITA diamonds-for-arms trades. |
Однако выявить компании, участвующие в торговых операциях, связанных с поставкой алмазов УНИТА в обмен на оружие, не представилось возможным. |
Using proven methodologies and our deep industry knowledge, we quickly identify those areas where IT effectiveness can be improved. |
Наши апробированные методики и глубокое понимание отрасли позволяют нам оперативно выявить те области, в которых существуют возможности для повышения эффективности ИТ. |
It is also important to identify and link appropriate housing census data with household/family statistics from population censuses. |
Важно также выявить и увязать соответствующие данные переписей жилого фонда со статистическими данными о домашних хозяйствах/семьях, полученными в ходе переписей населения. |
It is necessary to identify and keep tracing short-term and medium/long-term activities in progress by the different organizations, in order to identify and fill existing gaps. |
Необходимо иметь информацию о краткосрочных и средне- и долгосрочных мероприятиях, проводимых другими организациями, и следить за их ходом, с тем чтобы выявить и заполнить существующие пробелы. |