This paper tries to identify the implications for transition economies of the Doha Ministerial Conference. |
В данном документе делается попытка выявить последствия Конференции на уровне министров в Дохе для стран с переходной экономикой. |
The indicator framework also helped to identify data gaps and areas in which national statistical systems needed to be strengthened. |
Эта система показателей также помогает выявить пробелы в данных и те области, в которых необходимо усовершенствовать работу национальных статистических систем. |
We urge the Committee to identify the reasons behind the delay and take appropriate steps to assist those States. |
Мы настоятельно призываем Комитет выявить причины этой задержки и принять соответствующие меры для оказания помощи этим государствам. |
Some members of the Committee also sought to identify the umbrella organization that allowed the organization to participate in United Nations meetings. |
Некоторые члены Комитета также пытались выявить организацию-покровителя, которая позволила организации участвовать в заседаниях Организации Объединенных Наций. |
Our common task is to identify and meet such challenges in a timely manner. |
Наша общая задача состоит в том, чтобы вовремя их выявить и нейтрализовать. |
In this way, we can identify varied outlets for negotiating and reviewing its terms and consequences. |
В этом случае мы сможем выявить различные направления переговоров по вопросам, связанным с условиями и последствиями глобализации. |
The objective of the initial implementation phase would be to identify gaps and move closer to international professional qualification requirements. |
Цель первого этапа заключается в том, чтобы выявить имеющиеся пробелы и приблизиться к международным требованиям в отношении профессиональной квалификации. |
The participation of WHO in the Council of Europe steering committee on health helps to identify concerns and possible action. |
Участие ВОЗ в координационном комитете Совета Европы по охране здоровья позволяет выявить существующие проблемы и возможные пути их решения. |
Faced with this rather discouraging prospect, we should mobilize and identify areas of common understanding. |
Перед лицом столь безотрадной перспективы нам надо мобилизоваться и выявить точки соприкосновения. |
The ad hoc working group should work to identify and focus on areas where there are no common standards and harmonization is needed. |
Специальной рабочей группе следует выявить и рассмотреть те области, где отсутствуют общие стандарты и требуется согласование. |
This may help to identify gaps, promote coordination and cooperation, and increase the usefulness and efficiency of capacity-building efforts. |
Это, возможно, позволит выявить имеющиеся пробелы, улучшить координацию и сотрудничество, а также повысить результативность и эффективность усилий по укреплению потенциала. |
In this connection it is important to clearly identify the observed and expected benefits of the control measures and the existing agreements. |
В этой связи важно четко выявить наблюдаемые и ожидаемые выгоды от мер по борьбе с выбросами и существующих соглашений. |
He sought to identify the causes of conflict and to provide recommendations for the promotion of peace and development in Africa. |
Он стремился выявить причины конфликтов и предложить рекомендации с целью содействия миру и развитию в Африке. Однако с тех пор многое изменилось. |
This debate will allow us to identify the weaknesses and strengths of the Security Council on the issue of prevention of armed conflict. |
Эти прения позволят нам выявить слабые места и сильные стороны Совета Безопасности в деятельности, направленной на предотвращение вооруженных конфликтов. |
The aforementioned matrix of needs and initiatives will likely identify other short-term needs as well. |
Составление вышеупомянутой таблицы потребностей и инициатив, скорее всего, позволит выявить и другие краткосрочные нужды. |
A senior staff member failed to identify and correct this irregularity. |
Старший сотрудник не сумел выявить и устранить эти нарушения. |
The challenge is to identify the complex interactions and effects of population, environment and development. |
Задача в этой связи состоит в том, чтобы выявить сложные взаимосвязи и последствия демографических изменений, состояния окружающей среды и развития. |
In the limited time available, I was not able to identify clearly an emerging consensus on any of the specific aspects of the agenda. |
В пределах имеющегося ограниченного времени мне не удалось четко выявить становление консенсуса по любому из конкретных аспектов повестки дня. |
To prevent and settle African conflicts, it is necessary to identify their causes. |
Для предотвращения и урегулирования конфликтов в Африке необходимо выявить их причины. |
Those responsible for these attacks are often hard to identify with certainty. |
Виновных в этих нападениях зачастую трудно выявить с полной определенностью. |
This project helped identify the main financial instruments for energy efficiency projects in five participating countries: Belarus, Bulgaria, Kazakhstan, Russian Federation and Ukraine. |
Этот проект помог выявить основные финансовые инструменты, использовавшиеся в процессе реализации проектов в области энергоэффективности в пяти участвовавших странах: Беларуси, Болгарии, Казахстане, Российской Федерации и Украине. |
In the second year, the Council is expected to assess individual mandates and identify protection gaps where the system can be strengthened. |
В течение второго года Совет должен провести оценку индивидуальных мандатов и выявить слабые места в защите, где систему можно усилить. |
It was important to identify the causes of and solutions for these problems, as well as to take concrete action to redress them. |
Важно выявить причины и решения этих проблем и принять конкретные меры для их устранения. |
This should also help to identify gaps and avoid duplication. |
Это должно также помочь выявить пробелы и избежать дублирования. |
It is also important to identify for whom the information is intended. |
Важно также выявить конечного получателя информации. |