Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Выявить

Примеры в контексте "Identify - Выявить"

Примеры: Identify - Выявить
The Committee recommends to the State party that it identify the factors in the adoption process which result in children's prolonged stay in institutions. Комитет рекомендует государству-участнику выявить в процедуре усыновления факторы, приводящие к продолжительному нахождению детей в учреждениях.
Further studies are also needed to understand better the impacts of current and future anthropogenic stresses on marine biodiversity in order to identify means to mitigate them. Следует проводить также дальнейшие исследования в целях более глубокого понимания последствий нынешних и будущих антропогенных факторов для морского биоразнообразия, с тем чтобы выявить средства по их смягчению.
Now, we must identify the deep-rooted causes of resurgent conflicts and devise lasting solutions in order to set the stage for durable socio-economic development. Теперь нам надлежит выявить глубоко укоренившиеся причины возобновляющихся конфликтов и найти стабильные решения, с тем чтобы заложить основы для устойчивого социально-экономического развития.
His country visits had enabled him to identify particular forms of violence against children and observe practical measures to prevent and respond to such violence. Поездки в различные страны позволили Независимому эксперту выявить конкретные формы насилия в отношении детей и рассмотреть практические меры по предотвращению такого насилия и борьбе с ним.
The strategy involves UNHCR and partners undertaking participatory assessments with various refugee groups to jointly identify the major protection risks and strategies for solutions. Эта стратегия предполагает, что УВКБ и его партнеры будут проводить представительные оценки среди различных беженских групп, с тем чтобы выявить основные риски в сфере защиты и определить стратегии их устранения.
In addition, contacts have been made with professional associations of women police and military officers in an effort to identify qualified candidates. Кроме того, были установлены контакты с профессиональными ассоциациями женщин, которые служат в полиции и вооруженных силах, для того чтобы выявить квалифицированных кандидатов.
The people of the world have placed an enormous responsibility on our shoulders, as Member States, to identify and address the causes of human conflicts. Народы мира возложили на наши плечи огромную ответственность, и мы, государства-члены, должны выявить и устранить причины человеческих конфликтов.
Methods of measurement would have to be established to identify weak stages or significant cost and delay factors and develop improvement strategies. При этом потребуется определить те методы количественной оценки, которые позволят выявить слабые звенья или факторы увеличения затрат и задержек при поставках, а также разработать стратегии их устранения.
Developing countries should also identify the major constraints of their own country and examine whether new technologies can solve these in a fundamental way. Развивающимся странам следует также выявить основные узкие места в своих странах и определить, помогут ли новые технологии радикально решить эти проблемы.
Their current effort to engage the Congolese people in the dialogue and to identify representatives from all the communities across the country is absolutely crucial. Предпринимаемые ими ныне усилия вовлечь конголезский народ в диалог и выявить представителей всех общин из всех районов страны имеет решающее значение.
It is imperative to identify viable actors within the Government and civil society to progressively take the lead in the promotion and protection of human rights. Среди государственных структур и гражданского общества необходимо срочно выявить перспективные заинтересованные стороны, с тем чтобы они постепенно стали играть ведущую роль в деятельности по поощрению и защите прав человека.
The aim is to identify regional trends that appear to have the greatest influence on families in their respective countries and to analyse their causes. Ее цель заключается в том, чтобы выявить региональные тенденции, которые, как представляется, оказывают наиболее серьезное влияние на положение семьи в их соответствующих странах, и проанализировать их причины.
The review would provide an opportunity to review activities and identify problems in their implementation, thus helping to improve the efficiency of UNCTAD's technical cooperation. Этот обзор открывает возможность проанализировать такую деятельность и выявить проблемы в ее осуществлении, что должно позволить повысить эффективность работы ЮНКТАД по линии технического сотрудничества.
On the basis of the self-assessment, States parties would be in a position to identify vulnerabilities, weaknesses and gaps in implementation of the Convention. На основе этой самооценки государства-участники смогут выявить уязвимые и слабые места, а также пробелы в осуществлении Конвенции.
It was equally necessary to identify and address the causes of terrorism, which additionally included poverty, unemployment and shortcomings in education. Не менее важно выявить и проанализировать причины терроризма, которые также включают в себя нищету, безработицу и малообразованность.
The results can help identify areas in Europe where a large urban populations are exposed to high primary particulate concentration levels due to emissions of local origin. Результаты могут помочь выявить районы Европы, где городское население большой численности подвержено высоким уровням концентрации первичных твердых частиц, выбрасываемых из местных источников.
The aim, rather, was to outlaw the spread of such weapons and to provide sufficient transparency to identify potential problem cases. Цель скорее заключалась в том, чтобы сделать распространение такого оружия противоправным и обеспечить достаточную транспарентность, позволяющую выявить потенциальные проблемы.
A specified time period sufficient to allow the Article 8 expert review teams and the Compliance Committee a reasonable opportunity to identify and rule upon any problems. Соответствующий период времени, достаточный для того, чтобы группа экспертов по рассмотрению, учреждаемая в соответствии со статьей 8, и комитет по соблюдению могли выявить и решить любые проблемы.
Both lists, annexes I and II, are useful, especially as they help to identify the parties involved, including non-State actors. Перечни, содержащиеся в приложениях I и II, весьма полезны, поскольку они помогают выявить соответствующие стороны, и в том числе негосударственных субъектов.
The assessment, which considers mountain ecosystems from the upper tree line upwards, will enhance the knowledge base and identify gaps for future research. Проведение этой оценки, в рамках которой горные экосистемы рассматриваются начиная с верхней границы произрастания лесов и выше, позволит расширить знания в этой области и выявить имеющиеся пробелы для организации соответствующих исследований в будущем.
Due diligence is a mandatory stage of IPO preparation, and helps to identify and minimize legal risks. Комплексная Юридическая проверка (due diligence) является одним из необходимых этапов подготовки IPO, позволяет выявить и свести к минимуму правовые риски.
Audit will identify overt and covert threats to your information security - both from outside intruders, and by unscrupulous staff. Проведение аудита позволит выявить явные и скрытые угрозы Вашей информационной безопасности - как со стороны внешних злоумышленников, так и со стороны недобросовестного персонала.
Every effort should be made to identify and remove barriers to civil registration, including through information campaigns and registration drives. Следует принять все меры к тому, чтобы выявить и устранить барьеры, препятствующие регистрации актов гражданского состояния, в том числе посредством проведения информационных мероприятий и кампаний по регистрации.
Question is, how do we identify the corner kids? Вопрос в том, как нам выявить детей с углов?
It was difficult to identify best practices, but that might be an area for useful prototype work in the future. Наиболее оптимальную практику выявить трудно, однако это, возможно, является одной из областей для полезной перспективной работы на будущее.