CERCAP will empower local Thai communities to identify what impacts the economic crisis has had on the community and to develop a community plan for addressing these impacts. |
Этот план действий поможет местным общинам в Таиланде выявить последствия экономического кризиса для общин и разработать общинный план по преодолению этих последствий. |
Can you identify the likely areas the bombs would be? |
Можешь выявить вероятные места заложения бомб? |
It was stressed that the Committee should endeavour to identify its specific needs and the various sources of information which would be of direct relevance to its work. |
Было подчеркнуто, что Комитет должен постараться выявить свои конкретные потребности и различные источники информации, которые имели бы непосредственное отношение к его работе. |
2.2. Conduct studies to identify and individualize all State-owned, municipally owned and private land, offering an option to purchase it. |
2.2) осуществить исследования, которые позволили бы выявить и конкретно определить все государственные, муниципальные и частные земли с вариантом их приобретения. |
To that end, I intend to open a dialogue with Member States to identify and to try to overcome the obstacles to ratification. |
В этих целях я намереваюсь начать диалог с государствами-членами, чтобы выявить и попытаться преодолеть препятствия на пути ратификации. |
In view of the nature of the accounting, it is difficult to identify contributions of any specific country intended to fund projects only in that particular country. |
В силу особенностей учета трудно выявить взносы какой-либо конкретной страны, предназначенные для финансирования проектов только в этой конкретной стране. |
Test data will be requested and run through the conversion processes at Headquarters to identify precisely possible difficulties in the data conversion. |
Будут запрошены данные для проверки, которые будут переведены в новый формат в Центральных учреждениях, с тем чтобы точно выявить возможные трудности в преобразовании формата данных. |
It will identify models and best practices to improve international transit transport operations based on practical solutions such as the use of information technologies and systems. |
Оно должно позволить выявить модели и передовую практику, призванные содействовать улучшению международных транзитных перевозок на основе таких практических решений, как применение информационных технологий и систем. |
It is nevertheless difficult to identify the third category - the militiamen - in order to separate them from the general population. |
Однако непросто выявить тех, кто относится к третьей категории, т.е. ополченцев, для того чтобы их отделить от простых граждан. |
Analysing its causes and solutions from a gender perspective can help illuminate the nature of development and help identify successful policies and programmes for both men and women. |
Анализ ее причин и путей ликвидации в свете женской проблематики может помочь выявить характер развития и разработать успешную политику и программы в интересах как мужчин, так и женщин. |
At its 1994 session, the Committee had been able to identify some possible new alternative approaches, although no agreement had been reached on them. |
В ходе сессии Комитета 1994 года удалось выявить некоторые возможные новые альтернативные подходы, хотя по ним согласие пока не достигнуто. |
In the short run, it is important to identify more suitable thematic issues for the various segments in order to avoid repetitious debates. |
В ближайшее время важно выявить более приемлемые тематические подходы для соответствующих различных структур с тем, чтобы избежать повтора в дискуссиях. |
A third aim was to identify priority areas for drug demand reduction activities based on an assessment of the situation and the resources available. |
Третья цель заключалась в том, чтобы выявить приоритетные направления деятельности по сокращению спроса на наркотики на основе оценки сложившегося положения и имеющихся ресурсов. |
The objective was to identify ways to further strengthen the effectiveness of the exercise and to make optimal use of the findings and recommendations in the formulation of corresponding country programmes. |
Его цель состояла в том, чтобы выявить пути дальнейшего повышения эффективности данного процесса и обеспечить оптимальное использование надлежащих выводов и рекомендаций при разработке соответствующих страновых программ. |
Participants in the panel discussions bring valuable and diverse experience and can identify core issues within each specific area that merit the attention of the Meeting. |
Участники обсуждений в рабочих группах поделятся своим ценным и разнообразным опытом и помогут выявить в каждой конкретной области ключевые вопросы, заслуживающие внимания всех участников Совещания. |
For the purpose, target lists could be drawn up to identify potential parties on which recruitment efforts could be concentrated to persuade them to accede. |
Для решения этой задачи можно было бы составить целевые перечни сторон, с тем чтобы выявить те из них, на которых следует сосредоточить работу, имеющую целью убедить их присоединиться к конвенциям. |
On the basis of information gathered from potential parties and their own evaluation, the convention-governing bodies and secretariats could try to identify national difficulties and obstacles to ratification. |
На основе информации, полученной от потенциальных сторон и их собственной оценки, руководящие органы конвенций и секретариаты могли бы попытаться выявить имеющиеся на национальном уровне трудности и препятствия на пути к ратификации. |
Because of the multifaceted nature of poverty, donors should seek to assess and identify as wide a range of useful interventions as possible to alleviating poverty. |
В силу многогранного характера проблемы нищеты донорам следует стремиться оценить и выявить как можно более широкий спектр возможных мер по борьбе с нищетой. |
The discussions of the Working Group may help Governments to identify which of these newly emerging environmental policy instruments could be subject to further requirements on transparency, including notification provisions. |
Обсуждения Рабочей группы, возможно, помогут правительствам выявить те новые инструменты экологической политики, для которых могли бы потребоваться дополнительные требования транспарентности, включая положения об уведомлении. |
(b) Analyse information and identify deficiencies, gaps and duplications; |
Ь) осуществить анализ информации и выявить недостатки, пробелы и элементы дублирования; |
Its current consideration should thus identify and clarify issues, without jeopardizing the application of the methodology at the remaining duty stations in the current round of surveys. |
В связи с этим Комиссия придерживалась мнения о том, что ее нынешнее рассмотрение позволит ей выявить проблемы и прояснить вопросы без ущерба для применения методологии в остальных местах службы в рамках нынешнего цикла обследований. |
The Group found it useful to identify and elaborate upon various factors that might have a bearing on the future prospects of deep seabed mining. |
Группа сочла полезным выявить и подробно рассмотреть различные факторы, которые могут оказать влияние на будущие перспективы глубоководной разработки морского дна. |
We will need carefully to assess monitoring resources already available internationally, and to identify those that can help form the basis for an international system. |
Нам нужно будет тщательно оценить уже имеющиеся на международном уровне ресурсы наблюдения и выявить те из них, которые могут помочь нам заложить основы для международной системы. |
Non-governmental organizations had also participated in the consultations, which had raised awareness, and helped them to exchange information on activities and identify areas for closer cooperation. |
В этих консультациях участвовали также неправительственные организации, что способствовало расширению осведомленности об обсуждавшихся проблемах и помогло им обменяться информацией о различных мероприятиях и выявить области для более тесного сотрудничества. |
(b) To identify the main problems involved in implementing this law; |
Ь) выявить основные проблемы, связанные с их осуществлением; |