I'm so glad, is your head still hurting? |
Я так рада! Голова не болит? |
One is through the fist, and the other is through the head. |
Одно - совершенный кулак, другое - совершенная голова. |
He got blocked, had his head down, couldn't see the other guy coming. |
Он был заблокирован, его голова была опущена, он не мог видеть, что приближается другой парень |
Go. I got in his car, and we just drove for days, his hand on the wheel, my head in his lap. |
Я залезла к нему в машину и мы катались целыми днями, его руки на руле, моя голова на его коленях. |
Dr Bernard Hazelhof told me you should never weigh more than your refrigerator and to never eat anything bigger than your head. |
Д-р Бернард Хазелхоф сказал мне, что никогда не следует весить больше, чем ваш холодильник и никогда не съедать ничего больше чем ваша голова. |
Teeth like a lion, head like a bear, claws that could tear a plank to kindling. |
Зубы как у льва, голова как у медведя, когтями может разнести в щепки бревно. |
I may allow you to have your way but you can even think of defying me again then it'll be your head on its way to London. |
Возможно, я позволю тебе сделать по-своему, но если ты даже подумаешь о том, чтобы возразить мне ещё раз, то тогда твоя голова отправится в Лондон. |
Almost as if her head were, say, a soccer ball? |
Как если бы ее голова была, скажем, футбольным мячом? |
I speak passable Spanish, I got a very good head on my shoulders |
Я неплохо говорю по-испански, у меня есть голова на плечах. |
You're a man with a good head on his shoulders, who, by no fault of his own, may be staring at a desk job for a good, long time. |
Человек, у которого есть голова на плечах, кто не по собственной воле возможно, вынужден заниматься канцелярской работой в течение долгого времени. |
Your head's big, that's been established, but still. |
У вас и так большая голова, куда уж информации закладывается? |
He's clinging to an automobile tire, and his head barely above water and his eyes, you know... |
Он цепляется за автомобильную шину, и его голова едва держится над водой, и его глаза, знаете... они полны мольбы. |
But you shall observe care that head shall not be higher than mine. |
но вы будете стараться, чтобы ваша голова была не выше моей. |
When I heard that Cuesta's head was on the chopping block, I figured one of you would come looking his investigator up. |
Когда я услышала, что голова Куэста лежит на плахе, я предположила, что кто-то должен зайти взглянуть на его следователя. |
Then he chimed softly the "uneasy lies the head" routine then, before you knew what was happening, he was making with the tears. |
Затем тихо затянул как "неудобно лежит голова" затем, прежде чем ты узнал, что случилось, он расплакался. |
I am Colum's head, hands, as well as his legs. |
Я - голова, и руки, и ноги Колума. |
You're a bright boy if your head wasn't always in the clouds. |
Умный парень, вот только голова вечно в облаках! |
Had a good head on his shoulders, right? |
У него была хорошая голова на плечах, да? |
Finally, in a basket under a layer of figs they sent his head |
И, наконец, в большой корзине под слоем фиников, голова. |
Your head sits well on your shoulders, and your heart's in the right place. |
У тебя есть голова на плечах и сердце тоже на месте. |
But I wouldn't mind watching my mom's head explode while I try explaining it to her. |
Но я буду не против, если голова моей матери взорвется, когда я буду пытаться объяснить ей все. |
If I don't eat something, my head is going to explode. |
Если я не съем что-нибудь, моя голова взорвется! |
Do you think I wear this wig to keep my head warm? |
Или я парик ношу, чтобы голова не мерзла? |
One night when the duck's head was off he tried to hump my leg and I didn't let him and I should've and I'm sorry. |
Однажды, у утки оторвалась голова и он хотел потрахать мою ногу, а я ему не дал и зря теперь я так жалею. |
I've never been that angry, never felt my head that hot. |
Я никогда не была такой злой, никогда не чувствовала, что моя голова взрывается. |