Английский - русский
Перевод слова Head
Вариант перевода Голова

Примеры в контексте "Head - Голова"

Примеры: Head - Голова
Mendes Pentacle or Satanic goat's head. Мендас Пентакль или Дьявольская козья голова.
They think they have Evelyn's head on a pillow. Они думают, что на той подушке была голова Эвелин.
It's my old Screaming Eagle head from high school. Это моя старая голова орла из старшей школы.
Except my head wouldn't shut the hell up. Только вот моя голова не хотела закрываться.
Drill, my head feels funny. Дрилл, у меня голова кружится.
He had a heart attack and fell head first. That's how I found him. У старика случился сердечный приступ, он упал вперёд, голова была повёрнута влево, как я и нашёл его.
It preserves each head in a time stasis bubble. Каждая голова находится в застывшем временном пузыре.
So his head went back and to the left. Значит его голова откинулась назад и влево.
Angela, the balls are rattling, but your head is still intact. Энжела, шарики ворвались внутрь, но твоя голова все еще целая.
At the moment, my price is King Horik's head. На данный момент моя цена - голова короля Хорика.
God, my bloody head is killing me. Святые угодники, как же голова раскалывается.
All that stands between him and the crown is my head. Между ним и короной стоит моя голова.
Careful, that could be his head. Осторожно, вдруг это его голова.
I'm just... my head is, like, allergies. Я просто... моя голова сейчас как будто взорвется.
My head looks kind of weird in them. Голова в них как-то странно смотрится.
If the person's head was made out of explosives, it's possible. Когда голова сделана из взрывчатки, тогда возможно.
They say Hathorne offers a way to save Salem from the plague... your head on a platter. Говорят, предложить способ спасти Салем от чумы - твоя голова на блюде.
It felt like my head was being crushed. Было ощущение, будто моя голова раздавлена.
Seems now he wants your head on a platter for getting involved. Похоже, теперь ему нужна твоя голова на блюдце, за то, что вмешался.
No, just a head rush of the wrong kind. Нет, просто голова как-то нехорошо закружилась.
You're making my head hurt. Из-за тебя у меня голова болит.
Tonight, my head and my heart are on the life, the people I leave behind. Сегодня моя голова и сердце заняты жизнью и людьми которых я покидаю.
Heart gets you in trouble, head is your friend. Все беды у тебя от сердца, а голова - твой друг.
After two weeks on the road, your incessant scheming is hurting my head. После двух недель в пути, и твоих бесконечных интриг у меня голова болит.
All my desires are splitting my head to pieces. От множества замыслов у меня даже голова раскалывается.