Английский - русский
Перевод слова Head
Вариант перевода Голова

Примеры в контексте "Head - Голова"

Примеры: Head - Голова
This is a squishy head, for no apparent reason. А это мягкая голова, просто так.
My head is pounding and I don't really feel like being picked apart anymore. У меня голова раскалывается, хватит меня мучить.
And the problem when you're younger - for all you students out there - is, your head gets kind of big really easy. Проблема, когда ты моложе - для всех студентов - в том что, голова просто вскипает.
Santa's head seems to be resting on some sort of "try me" button, sir. Сэр, похоже, что голова Санты сейчас лежит на кнопке включить.
My head was too full of noise, too full of orange trees and law memos I could not write and mass murders I knew I would be responsible for. Моя голова была полна звуков, апельсиновых деревьев, ненаписанных документов и массовых убийств, за которые мне предстояло ответить.
By the time they found her, her head had swollen to 50 feet. Голова у неё в итоге раздулась на 15 метров в диаметре.
Someone had set him alight, but only after putting a plastic bag over his head. Он там удобно устроился, только вот голова была замотана пластиковым мешком.
While her head is turned to the right, her left hand holds the plinth of a column on which there is a sculpted lion. Голова повёрнута вправо, левой рукой она держится за основание колонны со скульптурным изображением льва.
My head started to ache a little while ago, and I think I'll stop. У меня разболелась голова, и наверное я закончу.
Each one found with the head... lopped off. У всех них голова была... удалена.
You can cut them in two and the head will still hang on till sundown, I hear. Хоть разруби ее пополам, голова прицепится к тебе намертво.
I'm pretty good at it. I once kept a guy alive for a week, and he was just a head and a finger. Одного я продержал в живых неделю, а у него оставались только голова и палец.
If I stand beside that truck, my head comes to around the bottom of the yellow part of that hubcap. Если я встану около него, моя голова будет доходить до дна жёлтой части этой покрышки.
His head seems to be... a bit off centre, it's nothing we can't sort out between ourselves, but you are going to have to change position. Кажется, его голова несколько отстоит от центра, мы не можем разобраться с этим сами, но вам придется поменять положение.
The upper supporting ring is rigidly attached, with the aid of two or more plates, to a headpiece in which the patient's head is fixed. Верхнее опорное кольцо с помощью двух и более пластин жестко прикреплено к каске, в которой фиксируется голова.
My head seems to be the luckiest point on me, actually. Особенно приносит удачу моя голова, чтоб вы знали.
He'd been shot in the head and the neck and everywhere. Голова прострелена, и шея, и везде.
Split screen makes him look like some talking head on a Sunday-morning news show! На обрезанном экране он выглядит будто говорящая голова в воскресных новостях.
As for Krum, his head may be filled with sawdust but Karkaroff's is not. Виктор Крам, у нёго голова опилками набита но Каркаров - очёнь хитёр.
I know I'm just a head, Xev darling - but he is dead. Знаю, голова - это мало, милая Ксев.
ART DEALER: You'll get a pain in your head a handful of aspirins won 't get rid of - trust me. Голова так заболит, что никакой аспирин не поможет... помяните мое слово.
And this morning my head fell off, but I was able to sew it back on with dental floss. Утром у меня отвалилась голова, но я пришила ее зубной нитью.
Its strength rests with its leader - That is, with its head. Вся сила в их предводительнице- Это голова.
I got ten witnesses saw you bash this guy's head in with a pool cue. У меня есть десять свидетелей, которые видели, как голова парня "встретилась" с кием.
You might know "fujitsu," but my head can break things. Может, ты и владеешь фуджицу, зато у меня голова - как камень...