Английский - русский
Перевод слова Head
Вариант перевода Возглавлять

Примеры в контексте "Head - Возглавлять"

Примеры: Head - Возглавлять
The Senior Political Adviser would also head the Joint Mission Analysis Cell. Старший советник по политическим вопросам будет также возглавлять Объединенную аналитическую группу Миссии (ОАГМ).
The Prime Minister will head the National Council and the Chief Ministers, the State Councils. Национальный совет будет возглавлять премьер-министр, советы штатов - главные министры.
The Assistant Secretary-General will report directly to the Secretary-General, and head an Office established through redeployment of relevant elements of existing entities in this area. Помощник Генерального секретаря будет непосредственно подотчетен Генеральному секретарю и возглавлять управление, созданное посредством перераспределения соответствующих элементов существующих органов в этой области.
The two Deputy Special Representatives will head the governance and public administration and the humanitarian assistance and emergency rehabilitation components. Два заместителя Специального представителя будут возглавлять компонент управления и государственной администрации и компонент гуманитарной помощи и чрезвычайного восстановления.
The Special Representative will also be assisted by the Force Commander, who will head the military component. Специальному представителю будет также оказывать помощь командующий Силами, который будет возглавлять военный компонент.
Five to seven National Commissioners responsible for the overall policy and operation of the Commission will head up the Commission. Комиссию будут возглавлять пять-семь национальных уполномоченных, ответственных за общую политику и функционирование Комиссии.
An international chief commissioner and three local deputy commissioners will head the Sub-commission. Главный комиссар из числа международных сотрудников и три местных заместителя комиссара будут возглавлять подкомиссию.
A Chief Military Officer, who will head the UNMIK Military Liaison Office, will also be assigned to the Special Representative. Специальному представителю будет также придан главный военный представитель, который будет возглавлять управление военной связи МООНВАК.
He will head our efforts to establish a core of UNAMI based outside the country. Он будет возглавлять наши усилия по созданию центра МООНПИ, базирующегося за пределами страны.
Professional staff from the Department, supported by an appropriate number of staff, would head the regional centres. Сотрудники Департамента категории специалистов при поддержке соответствующего числа сотрудников будут возглавлять эти региональные центры.
I'll be at the head table at the next Yacht Club prom. Я буду возглавлять правления на следующем заседании Яхт-клуба.
The new all-Timorese transitional Government will head a reorganized Transitional Administration that will more closely reflect the anticipated portfolio responsibilities of the future independent Government. Новое переходное правительство в составе только восточнотиморцев будет возглавлять реорганизованную временную администрацию, которая будет более точно отражать предполагаемое распределение обязанностей в будущем независимом правительстве.
The Chief of Staff would also head the Integrated Mission Staff Development and Training Centre and the Quality and Best Practices Unit. Начальник канцелярии будет также возглавлять Объединенный центр повышения квалификации и профессиональной подготовки персонала Миссии и Группу по качеству и передовой практике.
If the General Assembly was serious about reviewing the utilization of those resources, the Security Council should head the list of bodies included in the core sample. Если Генеральная Ассамблея серьезно подходит к изучению вопроса об использовании этих ресурсов, то Совет Безопасности должен возглавлять список органов, включенных в основную выборку.
The Deputy Prosecutor (1 D-2) would head the Prosecutor's Office in Kigali. Заместитель Обвинителя (1 Д-2) будет возглавлять Канцелярию Обвинителя в Кигали.
From among the Government members, the Parliament appoints, on the proposal of the Prime Minister, the members who will head particular ministries. Из числа членов правительства парламент по предложению премьер-министра назначает лиц, которые будут возглавлять отдельные министерства.
For reasons of effectiveness and responsibility, the organization that finances the budget of an operation must control it and head its chain of command. Исходя из соображений эффективности и ответственности, организация, которая финансирует бюджет операции, должна контролировать ее и возглавлять командные инстанции.
The Spokesperson, who would head the Office, would speak for the entire mission. Представитель по связи с общественностью, который будет возглавлять Отдел, будет выступать от имени всей миссии.
Even technical cooperation experts recruited under the 200 series of the Staff Rules could not supervise other staff members, although they could head certain projects. Даже эксперты по вопросам технического сотрудничества, набираемые в соответствии с Правилами о персонале 200 серии, не могут руководить другими сотрудниками, хотя и могут возглавлять некоторые проекты.
Civil society representatives will head five independent institutions to be set up in support of democracy, including an independent electoral commission and a human rights monitoring body. Представители гражданского общества будут возглавлять пять независимых учреждений, которые будут созданы в поддержку демократии, включая независимую избирательную комиссию и надзорный орган по правам человека.
Although women have the right to participate in and head diplomatic delegations, representation is in fact delegated to men even if the theme of the conference concerns women. Несмотря на то что женщины имеют право входить в состав дипломатических делегаций и возглавлять такие делегации, на практике страну представляют мужчины, даже если конференция, на которую направляется делегация, посвящена женской тематике.
The second Senior Political Affairs Officer (P-5) will head the team dealing with Comprehensive Peace Agreement implementation, negotiation, mediation between the parties relating to issues regarding government in the south, and good offices. Другой старший сотрудник по политическим вопросам (С-5) будет возглавлять группу, занимающуюся реализацией Всеобъемлющего мирного соглашения, проведением переговоров, выполнением функций посредничества между сторонами по вопросам, касающимся государственной власти на юге страны, и оказанием добрых услуг.
While considerable efforts were made at the time to form a national partnership Government, a number of issues remain, particularly with regard to who will head the country's main security ministries. Несмотря на то, что в то время были предприняты значительные усилия для формирования правительства национального партнерства, по-прежнему остается нерешенным ряд вопросов, особенно в отношении того, кто будет возглавлять в стране главные силовые ведомства.
This revolved, in large measure, around the elections scheduled for late 2007, with their potential both for opening a transition to democracy after eight years of military rule and for engendering significant changes in the political forces that would head the new government. Этот конфликт был в значительной мере связан с выборами, намеченными на конец 2007 года, с их последствиями для возможного перехода к демократии после восьми лет военного правления и с перспективами значительных изменений для тех политических сил, которые будут возглавлять новое правительство.
After the Conference ended, Mexico would head the Secretariat for the next three years, which would enable it to promote important initiatives for the benefit of the region. После завершения Конференции Мексика в течение следующих трех лет будет возглавлять ее Секретариат, что даст ей возможность продвигать важные инициативы в интересах региона.