Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
Right now we want to just stop them from going to war long enough fro them to forget about it, start something with someone else. В данный момент нам нужно их удерживать от боевых действий столь долго, чтобы они успели об этом забыть и заняться чем-то другим с кем-то другим.
And how could I ever forget you, Mr. Barker? Да и как я мог забыть вас, мистер Баркер?
The thing to do is to forget about the heat. Всё, что тебе нужно - забыть про жару.
If you had something horrible happen to you, could you just forget about it and move on? Если с тобой произошло что-либо ужасное, сможешь ли ты просто забыть об этом и двигаться дальше?
To release Mary Peterson from duty, to forget she exists, to allow her to go on with her life. Освободить с должности Мери Питерсон, забыть, что она существует, позволить ей жить дальше.
But it's hard to forget, isn't it? Но об этом трудно забыть, верно?
That music is almost beautiful enough to make me forget him, listening to something written by a man who broke his baby's skull on a piece of furniture. Эта музыка почти настолько красива, что можно забыть его, когда слушаешь ее, написанную человеком, который разбил череп своему сыну о предмет мебели.
When did you forget who you are? Когда ты успела забыть, кто ты на самом деле?
Your face is not a face I would forget Ваше лицо я не смог бы забыть никогда.
Am I the only one in this bed with something to forget? Разве я единственная в этой постели должна кое о чем забыть?
I've always tried to forget I was an alien. Я всегда пытался забыть, что я "инопланетянин",
I mean, whatever happened to forgive and forget? Ну, как насчет "забыть обиду"?
The point is - he made me forget, okay? Суть в том, что он заставил меня забыть.
I wish we had just met and that all this was just beginning and there wasn't so much of me I wish you'd forget. Я хотел бы, чтобы мы только что познакомились и это стало нашим новым началом, и не было так много того, что тебе стоило бы обо мне забыть.
You know, you put too much distance between yourself and the things that are important to you, it's real easy to forget what those things are. Знаешь, когда ты стараешься держаться на расстоянии от того, что для тебя важно, иногда очень легко совсем об этом забыть.
how can I remember to forget these emotions and all the plans we made Как я могу забыть те эмоции и те цели, которые мы вместе поставили,
You promised me you'd forget what you saw in Mr. Fitz's car, - but you're not letting it go. Ты обещал забыть то, что видел в машине мистера Фитца, но ты так и не успокоился.
Ways to prolong their lives, give them power, and most importantly, making you forget you ever saw them. Способ продлить жизнь, дать им силу и, что важнее, заставить вас забыть, что вы их видели.
You know what we should do is we should forget about these girlfriends and these boyfriends, and we should be each other's I.C.E. Знаешь, нам надо бы забыть об этих девушках и парнях и записать друг друга экстренными контактами.
I remember thinking just to forget about it and I didn't really need it, but... something inside me told me to turn around and go back. Я бы рада была о нем забыть, и он не был мне нужен в тот вечер, но... что-то внутри меня подсказало, что я должна вернуться.
Well, you can forget about me sponsoring you. Aah! Тогда можешь забыть о том, что я буду твоим спонсором.
We kept saying that he should just forget about her, but, no, he just kept playing. Мы ему постоянно повторяли, что нужно забыть о ней, но, нет, он просто продолжал играть.
I suppose I should commend Joanna for changing her life and just do what Mom says and forget about it and move on. Наверное, мне стоит похвалить Джоанну за то, что изменила жизнь, и сделать то, что сказала мама: забыть об этом и жить дальше.
We can forget about it, can't we, Milly? Мы ведь сможем забыть обо всем, Милли?
Listen, you have two options here - You can man up, go to war and fight for the girl you love, Or just forget her and move on to a palate cleanser. Слушай, у тебя тут есть два варианта - ты можешь собраться с силами, объявить войну и бороться за девушку, которую любишь, или просто забыть ее и отвлечься.