Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
You don't ever forget that! Разве можно об этом забыть!
We can forget all about it. Можем просто забыть обо всем.
Is there a special way to forget? А есть способ забыть побыстрее?
How could l forget? Но как об этом забыть?
Don't you ever forget that. Не вздумай забыть об этом.
How do you forget something like that? Как можно о таком забыть?
Time had helped Griffin forget Lady Redbush. Время помогло Гриффину забыть Леди Рыжомех, и вскоре он нашел себе новую жену.
So, you can forget your Chinatown story. Итак, я могу забыть твою историю в стиле "Китайский квартал".
Is learn forgiveness and try to forget. Как же я рада! мы учимся прощать и пытаемся забыть.
Trying to forget anything as intriguing as this would be an exercise in futility. Забыть что-либо настолько интригующее, просто невозможно.
You can just forget about winning that extra "c" day, sergeant detective Korsak. Можете забыть о дополнительном дне, сержант-детектив Корсак.
It's just one of those horrible family legacies we've all tried to forget. Эту постыдную часть семейной истории мы все старались забыть.
Trying to forget anything as intriguing as this would be an exercise in futility. Пытаться забыть нечто такое интригующее, значит, упражняться в бесполезном.
Oliver, you can forget about looking into those Kryptonite bullets. Оливер, можешь забыть о изучении криптонитовых пуль.
It's been a while, but there's certain things you just never forget. Воды много утекло, но кое-что просто нельзя забыть.
We're doing our best to forgive and forget. Изо всех сил стараемся простить и забыть.
The image of Helicarriers crashing down on the nation's capital is hard to forget. Трудно забыть образ хеликэриеров, обрушивающихся на столицу.
You're not going to make me forget him, Mum. Ты на заставишь меня забыть его.
I've been trying to forget about all that, to tell you the truth. Пытаюсь обо всем этом забыть, если откровенно.
So let's just try and forget about this whole boss/assistant thing. Так, что попробуем забыть о теме начальник-подчиненный.
Now you must promise me you'll forget everything. Мэри, ты должна забыть то, что случилось этой ночью.
Taking care of others might help me forget my own problems for a while. Возможно, это поможет мне забыть на время о собственных проблемах.
From the first step, we will meet you with a soft smile and the touch of professional hands lets you forget daily worries. Мы встретим Вас улыбкой, а прикосновения профессиональных рук помогут забыть о повседневных заботах.
But I can't forget what they did to my family. I just can't forget. Но я не могу забыть, что они сделали с моей семьёй.
We've created a scale so that we can forget its unfathomable scale. Мы создали шкалу измерений, чтобы забыть его неизмеримость.