One she can neither forget, nor forgive. |
Которую она не может ни забыть, ни простить. |
When we go without certain things for long enough, it's easy to forget... |
Когда мы обходимся без чего-то очень долго, легко забыть... |
And most of all, I really want to try and forget about Nick Cutter and Claudia Brown. |
И прежде всего, я очень хочу забыть о Нике Каттере и Клаудии Браун. |
You can try to forget him, Jenny, but you never will. |
Ты можешь попытаться его забыть, Джен, но ты не сможешь. |
I hardly expect you to let me forget about that. |
Вряд ли ты бы дал забыть. |
I spent the last five years trying to forget. |
Я пытаюсь забыть об этом последние 5 лет. |
He's already found a way to forget that. |
Он уже придумал способ забыть об этом. |
Joltin' Joe let Americans forget that we were going to war. |
Ди Маджо позволил американцам забыть о том, что они идут на войну. |
You made me forget all about the C.M.A. nominations. |
Ты заставил меня совсем забыть о КМА номинациях. |
For 15 years I drank to forget. |
Пятнадцать лет я пытался забыть её. |
I can't forget about Cate. |
Я не могу забыть о Кейт. |
Well, you know, I can't forget about Emma, either. |
А знаешь, я тоже не могу забыть Эмму. |
Let's be honest, you may forget me and give the best dog to someone else. |
Давайте будем честными, вы можете забыть меня и отдать самую лучшую собаку кому-то другому. |
You have to forget about her, Charlie. |
Тебе надо забыть про неё Чарли. |
I can forget I saw you here. |
Я могу забыть, что видела тебя здесь. |
You must forget Rebekah and me. |
Ты должен забыть меня и Ребекку. |
So you can forget your plans to use it on me. |
Так что ты можешь забыть свои планы и использовать его на мне. |
I just want to forget this ever happened, okay? I just... |
Я просто хочу забыть все то, что произошло. |
I'd be a legendary sophomore rock star that no one would ever forget. |
Быть легендарной второкурсницей, которую никто никогда не сможет забыть. |
It's easy to forget Britain used to be a forested island. |
Легко забыть Британию, бывшей лесным островом. |
And so please don't forget your pin this time. |
Поэтому постарайтесь не забыть свой пин-код на этот раз. |
Can we please just forget about it? |
А мы не может просто забыть обо всем? |
Your only hope for peace is to forget this... |
Твоя единственная надежда на мир, это забыть все... |
But I will never forget the horrors that I've seen. |
Но мне никогда не забыть все те ужасы, что я увидел там. |
That's not a voice I'd ever forget. |
Это не тот голос, который я могу когда-нибудь забыть. |