Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
One she can neither forget, nor forgive. Которую она не может ни забыть, ни простить.
When we go without certain things for long enough, it's easy to forget... Когда мы обходимся без чего-то очень долго, легко забыть...
And most of all, I really want to try and forget about Nick Cutter and Claudia Brown. И прежде всего, я очень хочу забыть о Нике Каттере и Клаудии Браун.
You can try to forget him, Jenny, but you never will. Ты можешь попытаться его забыть, Джен, но ты не сможешь.
I hardly expect you to let me forget about that. Вряд ли ты бы дал забыть.
I spent the last five years trying to forget. Я пытаюсь забыть об этом последние 5 лет.
He's already found a way to forget that. Он уже придумал способ забыть об этом.
Joltin' Joe let Americans forget that we were going to war. Ди Маджо позволил американцам забыть о том, что они идут на войну.
You made me forget all about the C.M.A. nominations. Ты заставил меня совсем забыть о КМА номинациях.
For 15 years I drank to forget. Пятнадцать лет я пытался забыть её.
I can't forget about Cate. Я не могу забыть о Кейт.
Well, you know, I can't forget about Emma, either. А знаешь, я тоже не могу забыть Эмму.
Let's be honest, you may forget me and give the best dog to someone else. Давайте будем честными, вы можете забыть меня и отдать самую лучшую собаку кому-то другому.
You have to forget about her, Charlie. Тебе надо забыть про неё Чарли.
I can forget I saw you here. Я могу забыть, что видела тебя здесь.
You must forget Rebekah and me. Ты должен забыть меня и Ребекку.
So you can forget your plans to use it on me. Так что ты можешь забыть свои планы и использовать его на мне.
I just want to forget this ever happened, okay? I just... Я просто хочу забыть все то, что произошло.
I'd be a legendary sophomore rock star that no one would ever forget. Быть легендарной второкурсницей, которую никто никогда не сможет забыть.
It's easy to forget Britain used to be a forested island. Легко забыть Британию, бывшей лесным островом.
And so please don't forget your pin this time. Поэтому постарайтесь не забыть свой пин-код на этот раз.
Can we please just forget about it? А мы не может просто забыть обо всем?
Your only hope for peace is to forget this... Твоя единственная надежда на мир, это забыть все...
But I will never forget the horrors that I've seen. Но мне никогда не забыть все те ужасы, что я увидел там.
That's not a voice I'd ever forget. Это не тот голос, который я могу когда-нибудь забыть.