| One she can neither forget, nor forgive. | Которую она не может ни забыть, ни простить. |
| When we go without certain things for long enough, it's easy to forget... | Когда мы обходимся без чего-то очень долго, легко забыть... |
| And most of all, I really want to try and forget about Nick Cutter and Claudia Brown. | И прежде всего, я очень хочу забыть о Нике Каттере и Клаудии Браун. |
| You can try to forget him, Jenny, but you never will. | Ты можешь попытаться его забыть, Джен, но ты не сможешь. |
| I hardly expect you to let me forget about that. | Вряд ли ты бы дал забыть. |
| I spent the last five years trying to forget. | Я пытаюсь забыть об этом последние 5 лет. |
| He's already found a way to forget that. | Он уже придумал способ забыть об этом. |
| Joltin' Joe let Americans forget that we were going to war. | Ди Маджо позволил американцам забыть о том, что они идут на войну. |
| You made me forget all about the C.M.A. nominations. | Ты заставил меня совсем забыть о КМА номинациях. |
| For 15 years I drank to forget. | Пятнадцать лет я пытался забыть её. |
| I can't forget about Cate. | Я не могу забыть о Кейт. |
| Well, you know, I can't forget about Emma, either. | А знаешь, я тоже не могу забыть Эмму. |
| Let's be honest, you may forget me and give the best dog to someone else. | Давайте будем честными, вы можете забыть меня и отдать самую лучшую собаку кому-то другому. |
| You have to forget about her, Charlie. | Тебе надо забыть про неё Чарли. |
| I can forget I saw you here. | Я могу забыть, что видела тебя здесь. |
| You must forget Rebekah and me. | Ты должен забыть меня и Ребекку. |
| So you can forget your plans to use it on me. | Так что ты можешь забыть свои планы и использовать его на мне. |
| I just want to forget this ever happened, okay? I just... | Я просто хочу забыть все то, что произошло. |
| I'd be a legendary sophomore rock star that no one would ever forget. | Быть легендарной второкурсницей, которую никто никогда не сможет забыть. |
| It's easy to forget Britain used to be a forested island. | Легко забыть Британию, бывшей лесным островом. |
| And so please don't forget your pin this time. | Поэтому постарайтесь не забыть свой пин-код на этот раз. |
| Can we please just forget about it? | А мы не может просто забыть обо всем? |
| Your only hope for peace is to forget this... | Твоя единственная надежда на мир, это забыть все... |
| But I will never forget the horrors that I've seen. | Но мне никогда не забыть все те ужасы, что я увидел там. |
| That's not a voice I'd ever forget. | Это не тот голос, который я могу когда-нибудь забыть. |