Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
You may either protest... or forget. Вы можете протестовать... или забыть.
Everyone chooses the "forget" button. Все выбирают кнопку "Забыть".
And once every five years, everyone chooses to forget what they've learned. И каждые 5 лет все хотят забыть то, что они узнают.
VERONICA: Guess we can forget about buying a house. Похоже, мы можем забыть о покупке доме.
And sometimes the past is something we'll do anything to forget. А иногда ты сделаешь все, чтобы его забыть.
Although I admit, it's... It's been hard to forget about you. Хотя признаю, мне трудно забыть тебя.
But I want to forget that for a minute. Но я хочу забыть об этом на минуту.
In fact, he's spent his whole life trying to forget me. На самом деле, он всю жизнь пытается про меня забыть.
One cannot forget their sister provided the King with an heir. Тех, кто не может забыть, что их сестра подарила королю... наследника трона.
I try to forget I have a daughter. Я стараюсь забыть, что у меня есть дочь.
Monsieur, this is a day I never can forget Мисье, это тот день, что не смогу забыть.
Basically, you have to forget you got any. А в целом, о принципах лучше забыть вообще.
Your job is to make them forget what they know. Твоя работа - заставить их забыть, что они это знают.
Enough to know it's a night I'll never forget. Достаточно, чтобы никогда не забыть эту ночь.
You know? one that you want to forget, But it could lead to others. Ну, знаешь, одно из тех, которые предпочел бы забыть, но оно может повлечь за собой другие.
I kill monsters to forget that I'm one of them. Я убиваю монстров, чтобы забыть, что я сам чудовище.
Then you should forget about Iris... and move on. Тогда тебе следует забыть об Айрис... и двигаться дальше.
Some of us would be happy to forget the past. Некоторые из нас были бы рады забыть прошлое.
Than I shall go... to forget you. Тогда я уеду... чтобы забыть тебя.
Well, I'll make you forget all about it. Ну, я заставлю тебя забыть об этом.
Come on, time for you to meet some women who are going to make you forget about Jillian. Пошли, пора тебе знакомиться с женщинами, которые заставят тебя забыть Джиллиан.
This place can be the land of the lost... where you can go to forget, or to be forgotten. Это заведение может стать землей потерянных... куда ты можешь пойти затем, чтобы забыть или быть забытым.
Maybe we should just hang the sign and forget the fireworks. Возможно, нам стоит просто повесить знак и забыть фейерверк.
It is a place you put people to forget about them. Это место, куда засовывают людей, чтобы забыть о них.
I'm tellin' you, jack, forget about it. Джек, советую тебе забыть об этом.