Whatever moment you thought, you know, happened, you should probably just forget about it, I think. |
Какая бы там, по-твоему, искра между нами не проскочила, я думаю, тебе лучше об этом забыть. |
Mr. Jang, who can't you forget? |
Учитель Джан, кого вы не можете забыть? |
If I enter the King's cabinet, how can I forget about you? |
Даже если я войду в кабинет Короля, как я могу забыть о вас? |
Just because we lost track for a minute there doesn't mean we should just forget about it. |
То, что мы немного сбились с пути, не означает, что теперь о нем нужно забыть. |
No one knew how to stop the things that went bump in the night, so our founder invented the next best thing... a way for us to forget. |
Никто не знает, как бороться с существами, появляющимися в ночи, поэтому наш основатель нашёл лучшее решение... способ забыть. |
I was so angry.She told me that I had to forget him pretend that he didn't exist. |
Она сказала, что я должен забыть его... притвориться, что он не существует. |
Why don't we just forget about them and enjoy our Valentine's Day? |
Почему бы нам не забыть о них и не насладиться нашим Днем Святого Валентина? |
Mindy, can you forget that I said that? |
Минди, ты можешь забыть, что я сказал? |
Do you think I can ever forget their eyes, now gone forever? |
Ты думаешь, я смогу когда-нибудь забыть ее глаза? |
Do you think I can ever forget my son, my daughter-in law and wife? |
Думаешь, я смогу когда-нибудь забыть моего сына, невестку и жену? |
But you made them forget me. |
Ты заставила их забыть обо мне? |
I mean, I can just forget that she said it? |
Я думаю, я могу забыть о том, что она сказала? |
"How can our old friends forget us?" |
"Как наши друзья могут забыть о нас?" |
you get to forget what the rest of us can't. |
ты забываешь то, что остальные забыть не могут. |
You can forget all your troubles Forget all your cares |
Ты можешь забыть о всех неприятностях, Забыть о всех тревогах |
Well, I'm willing to forget about this whole stalking incident, if you will allow me to take you out on a proper date when you get back. |
Что ж, я готов забыть, что ты следила за мной, если ты позволишь мне пригласить тебя на нормальное свидание, когда ты вернёшься. |
I won't forget that, I tell you that. |
И теперь уж мне этого не забыть. |
I thought being rich would solve all my problems, but all it did was make me forget what was important. |
Я думал что богатство решит все мой проблемы, но все это заставило забыть меня о важном. |
You and Mom and Ashley never let me forget that I made a mistake, and I'm tired of it. |
Ни ты, ни мама, ни Эшли никогда не даете мне забыть, что я сделала ошибку, и я устала от этого. |
Do you want to leave, just forget this whole thing? |
Хочешь, уйти и забыть это всё? |
I only remember the things I'd prefer to forget! |
Я помню только то, что мы следовало бы забыть в первую очередь. |
How could I forget, the French know everything about wine and restaurants, right? |
как я мог забыть, что французы знают все о винах и ресторанах прекрасно. |
No, this is about you trying to paw through Shana's things when you should be trying to forget about her. |
Дело в том, что ты пытаешься копаться в вещах Шаны, вместо того, чтобы попытаться забыть её. |
I went to a place that I used to love... and I remembered some things that I tried to forget. |
Я была в месте, которое очень любила... и я вспомнила то, что пыталась забыть. |
It was so long ago, why can't we just forget about it? |
Это было так давно, почему бы нам просто не забыть об этом? |