| You are trying to forget everything that reminds you on you previous life. | Вы пробуете забыть все который напоминает Вам на Вас предыдущая жизнь. |
| I think we should just forget about last night. | Я думаю, лучше всего забыть о ней. |
| I told you to forget about John Williams. | Я же говорил тебе забыть об Уильямсе. |
| How could you forget about jacuzzi guy? | Как можно забыть того, кто боится джакузи? |
| And she urges the international community not to forget its promise about women because now they want peace with Taliban. | Она призывает международное сообщество не забыть своё обещание в отношении женщин, потому что теперь они хотят мира с Талибаном. |
| OK, so let me not forget my punchline. | Хорошо, не дайте мне забыть концовку. |
| When composers write music for me, I ask them to forget what they know about the cello. | Когда композиторы пишут мне музыку, я прошу их забыть про виолончель. |
| Can we just forget I said that? | Можем мы просто забыть, что я сказал это? |
| Parliamentary committees advised by legal experts try too hard to get things right forever and forget their original intentions in the process. | Парламентские комитеты, последовавшие совету юридических экспертов, слишком сильно стараются навсегда наладить правильное положение вещей и забыть о своих первоначальных намерениях в процессе. |
| So, if you want to understand falling oil prices, forget about Chinese consumption and focus on Middle East production. | Значит, если вы хотите понять происхождение падающих цен на нефть, то стоит забыть о китайском потреблении и сконцентрироваться на производстве Ближнего Востока. |
| It can make you forget who you are. | Это может заставить забыть тебя о том кто ты. |
| The river will help you forget the anxiety and hardships. | Река поможет тебе забыть все тревоги и бедствия. |
| None of this means that banks should be granted a regulatory holiday and forget the need to recapitalize. | Все это не означает, что банкам нужно предоставить нормативный отдых и забыть о необходимости рекапитализации. |
| That's not a snack you forget about. | Это не какой-то снэк, что можно забыть. |
| I spend every day trying to forget what happened here. | Каждый день я пытаюсь забыть о том, что здесь произошло. |
| First, I told Emma to forget about having an identity crisis and get some identity capital. | Во-первых, я посоветовала Эмме забыть о кризисе личности и поработать над своим личностным капиталом. |
| In order to forget her... I married another woman. | Чтобы забыть её, я женился на другой. |
| You don't want to forget your dad. | Ты не хочешь забыть своего отца. |
| You never made me forget how much smarter you were than me. | Ты никогда не даешь мне забыть насколько ты умнее меня. |
| Let's just say I've recently learned how loving someone makes you forget the difference between right and wrong. | Скажем так, просто в последнее время я осознал как любовь к одному человеку заставляет тебя забыть разницу между правильным и неправильным. |
| If you return from hell, you prefer to forget. | Когда возвращаешься из ада, предпочитаешь забыть. |
| I only wish I could forget. | Хотелось бы чтоб я могла забыть. |
| You don't want to forget the experience. | Вы не захотите забыть эти переживания. |
| Unable to forget her first love, she married any man... who beat her every single day. | Не способная забыть свою первую любовь, она вышла замуж... за человека, который бил её каждый день. |
| Can you ever really just forget everything that happened? | Можешь ли ты действительно забыть все, что с тобой произошло? |