Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
You are trying to forget everything that reminds you on you previous life. Вы пробуете забыть все который напоминает Вам на Вас предыдущая жизнь.
I think we should just forget about last night. Я думаю, лучше всего забыть о ней.
I told you to forget about John Williams. Я же говорил тебе забыть об Уильямсе.
How could you forget about jacuzzi guy? Как можно забыть того, кто боится джакузи?
And she urges the international community not to forget its promise about women because now they want peace with Taliban. Она призывает международное сообщество не забыть своё обещание в отношении женщин, потому что теперь они хотят мира с Талибаном.
OK, so let me not forget my punchline. Хорошо, не дайте мне забыть концовку.
When composers write music for me, I ask them to forget what they know about the cello. Когда композиторы пишут мне музыку, я прошу их забыть про виолончель.
Can we just forget I said that? Можем мы просто забыть, что я сказал это?
Parliamentary committees advised by legal experts try too hard to get things right forever and forget their original intentions in the process. Парламентские комитеты, последовавшие совету юридических экспертов, слишком сильно стараются навсегда наладить правильное положение вещей и забыть о своих первоначальных намерениях в процессе.
So, if you want to understand falling oil prices, forget about Chinese consumption and focus on Middle East production. Значит, если вы хотите понять происхождение падающих цен на нефть, то стоит забыть о китайском потреблении и сконцентрироваться на производстве Ближнего Востока.
It can make you forget who you are. Это может заставить забыть тебя о том кто ты.
The river will help you forget the anxiety and hardships. Река поможет тебе забыть все тревоги и бедствия.
None of this means that banks should be granted a regulatory holiday and forget the need to recapitalize. Все это не означает, что банкам нужно предоставить нормативный отдых и забыть о необходимости рекапитализации.
That's not a snack you forget about. Это не какой-то снэк, что можно забыть.
I spend every day trying to forget what happened here. Каждый день я пытаюсь забыть о том, что здесь произошло.
First, I told Emma to forget about having an identity crisis and get some identity capital. Во-первых, я посоветовала Эмме забыть о кризисе личности и поработать над своим личностным капиталом.
In order to forget her... I married another woman. Чтобы забыть её, я женился на другой.
You don't want to forget your dad. Ты не хочешь забыть своего отца.
You never made me forget how much smarter you were than me. Ты никогда не даешь мне забыть насколько ты умнее меня.
Let's just say I've recently learned how loving someone makes you forget the difference between right and wrong. Скажем так, просто в последнее время я осознал как любовь к одному человеку заставляет тебя забыть разницу между правильным и неправильным.
If you return from hell, you prefer to forget. Когда возвращаешься из ада, предпочитаешь забыть.
I only wish I could forget. Хотелось бы чтоб я могла забыть.
You don't want to forget the experience. Вы не захотите забыть эти переживания.
Unable to forget her first love, she married any man... who beat her every single day. Не способная забыть свою первую любовь, она вышла замуж... за человека, который бил её каждый день.
Can you ever really just forget everything that happened? Можешь ли ты действительно забыть все, что с тобой произошло?