You are trying to forget everything that reminds you on you previous life. |
Вы пробуете забыть все который напоминает Вам на Вас предыдущая жизнь. |
I think we should just forget about last night. |
Я думаю, лучше всего забыть о ней. |
I told you to forget about John Williams. |
Я же говорил тебе забыть об Уильямсе. |
How could you forget about jacuzzi guy? |
Как можно забыть того, кто боится джакузи? |
And she urges the international community not to forget its promise about women because now they want peace with Taliban. |
Она призывает международное сообщество не забыть своё обещание в отношении женщин, потому что теперь они хотят мира с Талибаном. |
OK, so let me not forget my punchline. |
Хорошо, не дайте мне забыть концовку. |
When composers write music for me, I ask them to forget what they know about the cello. |
Когда композиторы пишут мне музыку, я прошу их забыть про виолончель. |
Can we just forget I said that? |
Можем мы просто забыть, что я сказал это? |
Parliamentary committees advised by legal experts try too hard to get things right forever and forget their original intentions in the process. |
Парламентские комитеты, последовавшие совету юридических экспертов, слишком сильно стараются навсегда наладить правильное положение вещей и забыть о своих первоначальных намерениях в процессе. |
So, if you want to understand falling oil prices, forget about Chinese consumption and focus on Middle East production. |
Значит, если вы хотите понять происхождение падающих цен на нефть, то стоит забыть о китайском потреблении и сконцентрироваться на производстве Ближнего Востока. |
It can make you forget who you are. |
Это может заставить забыть тебя о том кто ты. |
The river will help you forget the anxiety and hardships. |
Река поможет тебе забыть все тревоги и бедствия. |
None of this means that banks should be granted a regulatory holiday and forget the need to recapitalize. |
Все это не означает, что банкам нужно предоставить нормативный отдых и забыть о необходимости рекапитализации. |
That's not a snack you forget about. |
Это не какой-то снэк, что можно забыть. |
I spend every day trying to forget what happened here. |
Каждый день я пытаюсь забыть о том, что здесь произошло. |
First, I told Emma to forget about having an identity crisis and get some identity capital. |
Во-первых, я посоветовала Эмме забыть о кризисе личности и поработать над своим личностным капиталом. |
In order to forget her... I married another woman. |
Чтобы забыть её, я женился на другой. |
You don't want to forget your dad. |
Ты не хочешь забыть своего отца. |
You never made me forget how much smarter you were than me. |
Ты никогда не даешь мне забыть насколько ты умнее меня. |
Let's just say I've recently learned how loving someone makes you forget the difference between right and wrong. |
Скажем так, просто в последнее время я осознал как любовь к одному человеку заставляет тебя забыть разницу между правильным и неправильным. |
If you return from hell, you prefer to forget. |
Когда возвращаешься из ада, предпочитаешь забыть. |
I only wish I could forget. |
Хотелось бы чтоб я могла забыть. |
You don't want to forget the experience. |
Вы не захотите забыть эти переживания. |
Unable to forget her first love, she married any man... who beat her every single day. |
Не способная забыть свою первую любовь, она вышла замуж... за человека, который бил её каждый день. |
Can you ever really just forget everything that happened? |
Можешь ли ты действительно забыть все, что с тобой произошло? |