This book was easy to write and easy to forget. |
Эту книгу легко написать и лекго забыть. |
One I surely hope to forget. |
М: О котором я надеюсь забыть. |
I mustn't forget to say goodnight to mum. |
Нужно не забыть пожелать спокойной ночи маме. |
And of course, I couldn't forget our precious little orphan. |
Ну и как я могу забыть нашу маленькую драгоценную сиротку. |
She almost managed to forget hit. |
У нее почти получилось забыть его. |
So you can just forget about it. I'm... |
Это никак на тебе не отразится, так что ты сможешь забыть об этом. |
But you can't forget the joy and the happiness. |
Но ты не можешь забыть то радость и удовольствие. |
It's easy to forget that you're... just a kid. |
Так просто забыть, что ты... всего лишь пацан. |
Guess it's hard to forget somebody who cost you millions in a broken prenup. |
Полагаю, трудно забыть того, из-за кого теряешь миллионы по брачному договору. |
I just wanted to forget everything. |
Я просто хотел забыть всё это. |
My time in America was not, and I have worked very hard to forget the complications. |
Мое пребывание в Америке - нет, и я работала очень усердно, чтобы забыть сложности. |
And nate's friend chuck won't let serena forget about her past. |
Чак, друг Нейта, не дает Сирене забыть о прошлом. |
Mr. Jordan, you need to forget about New York. |
Мистер Джордан, Вам нужно забыть Нью-Йорк. |
Let's just forget this nonsense and pack our bags. |
Предлагаю, забыть всю эту чушь и паковать чемоданы. |
Now we got to forget and go on. |
Надо постараться забыть обо всем и жить дальше. |
Eat tons of great food then have a nap, forget all your troubles... |
Есть много вкуснющей еды, а затем дремать, и забыть о всех неприятностях... |
There's no need to run away to forget. |
Чтобы забыть о горестях, не обязательно уезжать. |
And now I work hard to forget her. |
Из сил выбивался, чтоб обрести ее, а нынче выбиваюсь чтоб забыть. |
As long as I live she'll never let me forget what happened. |
Пока я жив она никогда не даст мне забыть о том, что произошло. |
You must wonder what it would be like to forget all that. |
Тебе, наверно, хочется знать, каково забыть обо всем этом. |
I'm not staying long, so you can just forget that, too. |
Я не останусь надолго, так что об этом тоже можешь забыть. |
Not like I could forget that psycho. |
Как будто этого психа можно забыть. |
Maeby finds someone to help her forget her cousin. |
Мэйби находит кого-то, кто поможет ей забыть кузена... |
Nothing can make us forget the episodes of our history when our country was subjected to foreign aggression, dismemberment and enslavement. |
Ничто не заставит нас забыть эпизоды нашей истории, когда наша страна подвергалась иностранной агрессии, была расчленена и подвергнута рабству. |
I'm incredibly handsome, but please, let's try to forget about that. |
Я невероятно красив, но, пожалуйста, давайте попробуем забыть об этом. |