Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
This book was easy to write and easy to forget. Эту книгу легко написать и лекго забыть.
One I surely hope to forget. М: О котором я надеюсь забыть.
I mustn't forget to say goodnight to mum. Нужно не забыть пожелать спокойной ночи маме.
And of course, I couldn't forget our precious little orphan. Ну и как я могу забыть нашу маленькую драгоценную сиротку.
She almost managed to forget hit. У нее почти получилось забыть его.
So you can just forget about it. I'm... Это никак на тебе не отразится, так что ты сможешь забыть об этом.
But you can't forget the joy and the happiness. Но ты не можешь забыть то радость и удовольствие.
It's easy to forget that you're... just a kid. Так просто забыть, что ты... всего лишь пацан.
Guess it's hard to forget somebody who cost you millions in a broken prenup. Полагаю, трудно забыть того, из-за кого теряешь миллионы по брачному договору.
I just wanted to forget everything. Я просто хотел забыть всё это.
My time in America was not, and I have worked very hard to forget the complications. Мое пребывание в Америке - нет, и я работала очень усердно, чтобы забыть сложности.
And nate's friend chuck won't let serena forget about her past. Чак, друг Нейта, не дает Сирене забыть о прошлом.
Mr. Jordan, you need to forget about New York. Мистер Джордан, Вам нужно забыть Нью-Йорк.
Let's just forget this nonsense and pack our bags. Предлагаю, забыть всю эту чушь и паковать чемоданы.
Now we got to forget and go on. Надо постараться забыть обо всем и жить дальше.
Eat tons of great food then have a nap, forget all your troubles... Есть много вкуснющей еды, а затем дремать, и забыть о всех неприятностях...
There's no need to run away to forget. Чтобы забыть о горестях, не обязательно уезжать.
And now I work hard to forget her. Из сил выбивался, чтоб обрести ее, а нынче выбиваюсь чтоб забыть.
As long as I live she'll never let me forget what happened. Пока я жив она никогда не даст мне забыть о том, что произошло.
You must wonder what it would be like to forget all that. Тебе, наверно, хочется знать, каково забыть обо всем этом.
I'm not staying long, so you can just forget that, too. Я не останусь надолго, так что об этом тоже можешь забыть.
Not like I could forget that psycho. Как будто этого психа можно забыть.
Maeby finds someone to help her forget her cousin. Мэйби находит кого-то, кто поможет ей забыть кузена...
Nothing can make us forget the episodes of our history when our country was subjected to foreign aggression, dismemberment and enslavement. Ничто не заставит нас забыть эпизоды нашей истории, когда наша страна подвергалась иностранной агрессии, была расчленена и подвергнута рабству.
I'm incredibly handsome, but please, let's try to forget about that. Я невероятно красив, но, пожалуйста, давайте попробуем забыть об этом.