| This book was easy to write and easy to forget. | Эту книгу легко написать и лекго забыть. |
| One I surely hope to forget. | М: О котором я надеюсь забыть. |
| I mustn't forget to say goodnight to mum. | Нужно не забыть пожелать спокойной ночи маме. |
| And of course, I couldn't forget our precious little orphan. | Ну и как я могу забыть нашу маленькую драгоценную сиротку. |
| She almost managed to forget hit. | У нее почти получилось забыть его. |
| So you can just forget about it. I'm... | Это никак на тебе не отразится, так что ты сможешь забыть об этом. |
| But you can't forget the joy and the happiness. | Но ты не можешь забыть то радость и удовольствие. |
| It's easy to forget that you're... just a kid. | Так просто забыть, что ты... всего лишь пацан. |
| Guess it's hard to forget somebody who cost you millions in a broken prenup. | Полагаю, трудно забыть того, из-за кого теряешь миллионы по брачному договору. |
| I just wanted to forget everything. | Я просто хотел забыть всё это. |
| My time in America was not, and I have worked very hard to forget the complications. | Мое пребывание в Америке - нет, и я работала очень усердно, чтобы забыть сложности. |
| And nate's friend chuck won't let serena forget about her past. | Чак, друг Нейта, не дает Сирене забыть о прошлом. |
| Mr. Jordan, you need to forget about New York. | Мистер Джордан, Вам нужно забыть Нью-Йорк. |
| Let's just forget this nonsense and pack our bags. | Предлагаю, забыть всю эту чушь и паковать чемоданы. |
| Now we got to forget and go on. | Надо постараться забыть обо всем и жить дальше. |
| Eat tons of great food then have a nap, forget all your troubles... | Есть много вкуснющей еды, а затем дремать, и забыть о всех неприятностях... |
| There's no need to run away to forget. | Чтобы забыть о горестях, не обязательно уезжать. |
| And now I work hard to forget her. | Из сил выбивался, чтоб обрести ее, а нынче выбиваюсь чтоб забыть. |
| As long as I live she'll never let me forget what happened. | Пока я жив она никогда не даст мне забыть о том, что произошло. |
| You must wonder what it would be like to forget all that. | Тебе, наверно, хочется знать, каково забыть обо всем этом. |
| I'm not staying long, so you can just forget that, too. | Я не останусь надолго, так что об этом тоже можешь забыть. |
| Not like I could forget that psycho. | Как будто этого психа можно забыть. |
| Maeby finds someone to help her forget her cousin. | Мэйби находит кого-то, кто поможет ей забыть кузена... |
| Nothing can make us forget the episodes of our history when our country was subjected to foreign aggression, dismemberment and enslavement. | Ничто не заставит нас забыть эпизоды нашей истории, когда наша страна подвергалась иностранной агрессии, была расчленена и подвергнута рабству. |
| I'm incredibly handsome, but please, let's try to forget about that. | Я невероятно красив, но, пожалуйста, давайте попробуем забыть об этом. |