You okay? I just thought the longer I was out here, the easier it would be to forget him, but... |
Я думала, чем дальше буду от него, тем проще будет его забыть, но... я только о нём и думаю. |
Do not you think you could forget her? |
Ты думаешь, что не сможешь ее забыть? |
Any chance we could just forget about that? |
Мы можем как-нибудь просто забыть об этом? |
If I'm going to forget Bridget and start a new life, I got to get rid of the old one. |
Если я собираюсь забыть Бриджет и начать новую жизнь, я должен избавиться от старой. |
The love story of Pod and Jin makes Yod think he can forget Mui and make a clean start. |
История любви Бода и Джин заставляет Йода задуматься: он ведь может забыть Муй и начать с белого листа. |
All I know is that you were supposed to forget like everybody else did. |
Я знаю только, что вы должны были забыть, как забыли все остальные. |
If you choose to accept the situation - and we hope that you will - then press the "forget" button. |
Если же вы решите принять ситуацию, на что мы и надеемся, тогда нажмите кнопку "забыть". |
If you wish our voyage to continue, then you must press the "forget" button. |
Если хочешь, чтобы наш полёт продолжался, нажми на кнопку "забыть". |
Which ever to forget would be as hard and as impossible as to reward. |
Забыть то, что он сделал, столь же сложно и невозможно, как и наградить его за это. |
You should be running out the door, desperate to forget that this ever happened, and ready to repent your greedy ways. |
Ты хочешь выскочить за дверь... отчаянно пытаясь забыть, что здесь только что произошло... и готовый раскаяться в своей алчности. |
It was only three days, but a lot of memories I'd rather forget. |
За эти три дня, у меня появилась куча воспоминаний, которые просто невозможно забыть. |
You know, I understand that there are a city in Nevada specifically designated to help people like Howard to forget their problems. |
Знаете, в Неваде есть целый город, предназначенный специально чтобы помочь таким, как Говард, забыть о своих проблемах. |
Could you just forget that for a moment? |
Ты можешь забыть об этом на минутку? |
I tried to forget you with someone else! |
Я пыталась забыть о тебе с кем-то другим. |
Atlantic city was built to help people forget. |
Атлантик-Сити был построен, чтобы помогать людям забыть войны |
It's not going to be so easy for him to forget the kid he adopted, and my mom's still kind of fond of you, so... |
Ему будет сложно забыть ребенка, которого он удочерил. Ты до сих пор нравишься моей маме... |
"Should auld acquaintance be forgot" - should we forget old acquaintances? |
"Должно быть забыто старое знакомство"- мы должны забыть старых знакомых? |
Mind you, if you... forget about the taste, the after effect is... quite pleasurable. |
Знаешь, если... забыть о вкусе, побочное действие... довольно приятное. |
He's not a man that I can't forget. |
Он не тот, кого я не смогу забыть. |
Now, you don't show, you can forget about the battery. |
Так что, если ты не объявишься, то ты можешь забыть о батарейке. |
How could I forget, Mama? |
Как я мог забыть, мама? |
The harder the times, The harder people want to party and forget about it. |
Чем тяжелее времена... тем сильнее народ хочет веселиться и забыть об этом. |
And I would thank you not to remind me of a time in my life I prefer to forget. |
И я буду благодарен, если вы прекратите напоминать мне о периоде моей жизни, который я предпочел бы забыть. |
Well, Spot, I'm not revisiting a story I spent the last five years trying to forget. |
Что ж, Спот, я не буду вспоминать историю, которую я пыталась забыть 5 лет. |
Can you really completely forget all this and start afresh? |
Правда можешь всё это забыть и начать сначала? |