| So, how could Molloy forget giving this statement to Kyle's lawyer? | Итак, как можно было забыть про Моллоя, отдавая эти показания адвокатам Кайла. |
| Now we can forget work and enjoy our date - | Можно забыть о работе и насладиться нашим свиданием. |
| But, you know what makes people to forget their differences? | Но знаете, что может заставить людей забыть об этих различиях? |
| How could you forget you have a tag on your fin? | Как можно забыть о том, что у тебя на плавнике ярлык? |
| And so we must forget the promise of an international political leadership that can collectively come to grips with the myriad issues for a shared survival. | И поэтому мы должны забыть о перспективе международного политического руководства, которое может коллективно решать мириады вопросов, связанных с общим выживанием. |
| And now you're telling me to remember when all I want to do is forget. | А сейчас ты говоришь мне вспомнить, когда все, чего я хочу - это забыть. |
| It won't feel, but it might help you forget what's underneath. | Чувствовать её ты не будешь, но она поможет тебе забыть, что под ней. |
| So what's it really about? It's about two lovers who can't forget yesterday. | На самом деле эта книга о том... как двое любовников не могут забыть вчерашний день. |
| "Can't forget yesterday." | "Не могут забыть вчерашний день". |
| I know you think I'm too strict, but we can't forget what happened. | Я знаю, ты думаешь, что я слишком строгая, но мы не можем забыть о случившемся. |
| You want to forget what happened? | Ты хочешь забыть все что случилось? |
| I've been trying to forget about all that, to tell you the truth. | Пытаюсь забыть обо всем этом, по правде говоря. |
| If you want to start over, forget all that, | Если ты хочешь начать заново, забыть всё, |
| It'd be nice if you found something, help everybody forget how mad they are at me. | Было бы неплохо, если бы ты нашла что-нибудь, это поможет остальным забыть, как они злы на меня. |
| They just decide to forget who they are. | Просто они решили забыть, кто они. |
| This is so I never forget that I have all I need. | Этот знак никогда не позволит мне забыть, что у меня есть все, что мне нужно. |
| It helps him forget he's never been within a mile of a real battle. | Это помогает ему забыть, что он и на милю не приблизился к настоящей схватке. |
| How could Father forget his precious tools? | Как отец мог забыть свои драгоценные инструменты? |
| Look, Dad, I'm not trying to forget my heritage by being an American. | Слушай, пап, живя как американец, я вовсе не пытаюсь забыть корни. |
| I realize that we are all in an unusually stressful does not bring out the best in us, so I'm willing to forget this. | Понимаю, мы все попали в необычайно стрессовую ситуацию... из-за чего ведём себя не лучшим образом, так что я готов забыть это. |
| What Andy needs now is a normal family environment, a fresh start and a chance to forget the past. | Что сейчас нужно Энди... так это нормальная семья, новое начало... и шанс забыть прошлое. |
| Peter, if you're willing to forget all about this, I'm more than happy to continue hiding my true feelings. | Питер, если ты готов забыть про всё это, я буду безмерно рад продолжить скрывать свои чувства. |
| You see, it is so easy to forget that Morgan is only five years old. | Очень легко забыть о том, что Морган всего пять лет. |
| I know Arvid's death shook you up... but you've got to forget about it. | Знаю, смерть Арвида не дает тебе покоя... но ты должен просто забыть об этом. |
| Well, why don't we forget about devin for the moment. | Почему бы нам на минуту не забыть о Девине. |