Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
So, how could Molloy forget giving this statement to Kyle's lawyer? Итак, как можно было забыть про Моллоя, отдавая эти показания адвокатам Кайла.
Now we can forget work and enjoy our date - Можно забыть о работе и насладиться нашим свиданием.
But, you know what makes people to forget their differences? Но знаете, что может заставить людей забыть об этих различиях?
How could you forget you have a tag on your fin? Как можно забыть о том, что у тебя на плавнике ярлык?
And so we must forget the promise of an international political leadership that can collectively come to grips with the myriad issues for a shared survival. И поэтому мы должны забыть о перспективе международного политического руководства, которое может коллективно решать мириады вопросов, связанных с общим выживанием.
And now you're telling me to remember when all I want to do is forget. А сейчас ты говоришь мне вспомнить, когда все, чего я хочу - это забыть.
It won't feel, but it might help you forget what's underneath. Чувствовать её ты не будешь, но она поможет тебе забыть, что под ней.
So what's it really about? It's about two lovers who can't forget yesterday. На самом деле эта книга о том... как двое любовников не могут забыть вчерашний день.
"Can't forget yesterday." "Не могут забыть вчерашний день".
I know you think I'm too strict, but we can't forget what happened. Я знаю, ты думаешь, что я слишком строгая, но мы не можем забыть о случившемся.
You want to forget what happened? Ты хочешь забыть все что случилось?
I've been trying to forget about all that, to tell you the truth. Пытаюсь забыть обо всем этом, по правде говоря.
If you want to start over, forget all that, Если ты хочешь начать заново, забыть всё,
It'd be nice if you found something, help everybody forget how mad they are at me. Было бы неплохо, если бы ты нашла что-нибудь, это поможет остальным забыть, как они злы на меня.
They just decide to forget who they are. Просто они решили забыть, кто они.
This is so I never forget that I have all I need. Этот знак никогда не позволит мне забыть, что у меня есть все, что мне нужно.
It helps him forget he's never been within a mile of a real battle. Это помогает ему забыть, что он и на милю не приблизился к настоящей схватке.
How could Father forget his precious tools? Как отец мог забыть свои драгоценные инструменты?
Look, Dad, I'm not trying to forget my heritage by being an American. Слушай, пап, живя как американец, я вовсе не пытаюсь забыть корни.
I realize that we are all in an unusually stressful does not bring out the best in us, so I'm willing to forget this. Понимаю, мы все попали в необычайно стрессовую ситуацию... из-за чего ведём себя не лучшим образом, так что я готов забыть это.
What Andy needs now is a normal family environment, a fresh start and a chance to forget the past. Что сейчас нужно Энди... так это нормальная семья, новое начало... и шанс забыть прошлое.
Peter, if you're willing to forget all about this, I'm more than happy to continue hiding my true feelings. Питер, если ты готов забыть про всё это, я буду безмерно рад продолжить скрывать свои чувства.
You see, it is so easy to forget that Morgan is only five years old. Очень легко забыть о том, что Морган всего пять лет.
I know Arvid's death shook you up... but you've got to forget about it. Знаю, смерть Арвида не дает тебе покоя... но ты должен просто забыть об этом.
Well, why don't we forget about devin for the moment. Почему бы нам на минуту не забыть о Девине.