Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
No. Forget about you. Нет, я хочу забыть тебя.
Forget the shoes, Brian. Забыть про обувь, Брайан.
Forget having a hairdo. Можно забыть об укладке.
Forget about this whole thing? Предлагаешь просто забыть обо всем?
Forget about the treasure. Про сокровища надо забыть.
Forget this stinking barn! Забыть эту вонючей сарай!
Forget that I love you. Забыть, что я люблю тебя.
Forget about our feet more? Забыть о наших ногах?
Forget him, Nunik. Ты должна забыть его.
I COUNSELED HER TO FORGET YOU. Я просила ее забыть Вас.
Forget him, Annelise. Забыть его, Аннализ.
Forget all other emotional distractions. Забыть все отвлекающие эмоции.
And this time, ending of this story, is in our hands, I can not forget, Shanti's screams, I couldn't save her at that time, because I was bound, И в это время, заканчивая эту историю, в наших руках, я не могу забыть крики Шанти, 1172 01:55:05,631 - > 01:55:06,928 я не могу спасти ее сейчас,
Yes, enjoys pretty much... let's go... OK.I must forget what I've learned before All the universe laws cross the air just like step on the stone and swim in the sea Да, было забавно... пошли... хорошо.я должен забыть все что знал до этого все законы вселенной должен идти по воздуху как по ступенькам и плыть как по воде я должен верить в это
But I tell Metz about it, and he says, Forget about it. It's a dry hole. Но когда я рассказал о нём Мэтсу, он сказал мне забыть о статье.
Forget the stains that you have shamed me with. Забыть, как вы позорили меня,
BUT I CAN NEVER FORGET THE CRUEL CYCLE THAT BEGAN SO LONG AGO WITH THE BIRTH OF AN UNWANTED CHILD. Но я не смогу забыть эту ужасную цепь событий, начавшуюся с рождения нежеланного ребенка.
Forget about it, then. Ну тогда можешь забыть...
Forget all about it. Лучше постарайся забыть об этом.
Forget about the cheer competition. Придется забыть о соревновании лидеров команд.
Forget about the wiseguys. Можете забыть про обычных ганстеров.
Forget the water, lets have champagne. И забыть их нам поможет шампанское.
Forget about the perils of flying - and let this music calm you down. В эфире "Клайв Классик" с классической музыкой, так почему бы не забыть об опасностях полета, расслабиться и позволить музыке вас успокоить?
Forget the wedding dress and combat boots that I wore all the way through freshmen year - ... as a "statement." Забыть о свадебном платье и армейских ботинках, в которых я проходила весь первый курс, в качестве манифеста.
AND I MUSN'T FORGET THE CABANA BOY CONTEST. И не забыть про конкурс "Кабана-бой".