Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
Come on, why don't we just forget about those girls and head home? Может, нам забыть про девок и домой поехать?
All she wanted to say, really, was just that we weren't getting married and that I should forget about her and move on. Всё, что она сказала, по правде говоря, это что мы не женимся, что должен забыть о ней и жить дальше.
You can't forget your job in the Security Ministry? Все не можешь забыть, что работал в МВД?
Boy, that's not something you just forget about. Как о таком можно просто так забыть?
And yet how can it be that it takes so little to change, to forget? Неужели возможно, что требуется так немного, чтобы измениться, забыть?
Does the money they pay you make you forget that you're evil? Разве деньги, которые они платят вам, позволяют вам забыть, что вы дьявол?
So who's that woman, the one you had to forget? Кто та женщина, которую ты хотел забыть?
Why would she do that, when she's tried so long to forget her past? Зачем она это сделала, если так долго пыталась забыть свое прошлое?
There are things in there that we may not know about each other, and things from the past that we want to forget. Здесь написано то, чего мы можем не знать друг о друге, и кое-что из прошлого, о чем бы нам хотелось забыть.
Now, can you just forget about it? А сейчас, ты можешь забыть об этом?
He instead forget about this medicine, passionately continues to use it, increasing the dose! А он вместо того, чтобы забыть про это лекарство, неистово продолжает его использовать, увеличивая дозы!
"The worst sin of age is to forget the trials of youth." "Самый страшный грех возраста - забыть испытания юности".
Because there's a lot of things I'd like to forget В моей жизни было много того, что я предпочла бы забыть.
And as your lawyer, Mr. Truman, I'd like for you to forget that you ever said that. И как ваш адвокат, мистер Трумэн, советую вам забыть, что вы вообще это говорили.
I might forget you, but nothing can drive you out of my body. Я могу тебя забыть... но никто не вырвет тебя, у меня с нутри.
I owe you a debt of gratitude, I can't forget that. Я должен, вернуть долг благодарности, о котором не могу забыть
Alaric will compel away any memories and then make me forget that I had him do it. Аларик, сотрет все воспоминания А потом заставит меня забыть, что я просила его это сделать
If you don't do what I'm telling you right now, you can forget about dessert. Если ты не сделаешь, что я говорю, можешь забыть про десерт.
Before I forget, we have a BBQ on Saturday. Да, чтобы не забыть... в субботу мы делаем барбекю дома
She didn't tell you to back off, forget about what you saw? Она сказала вам отступить и забыть обо всем, что вы видели?
How do you think I could forget a thing like that? Как вы думаете, мог ли я это забыть?
Mr. Boday, you said that you dreamed of this man every night for 40 years, that you couldn't forget. Мистер Бодай, вы сказали, что 40 лет вам этот человек снился каждый день, и вы не можете его забыть.
Now, if you're high, you win the $50, and you can forget the poke. Если у тебя старшая карта, ты выигрываешь 50 долларов, и можешь забыть о перепихоне.
With fiction, I can never forget that none of it ever really happened... that it's all just made up by the author. Читая художественную литературу, я не могу забыть что этого на самом деле не было, что это всё автор просто сочинил.
I tried to forget them because I found them to be plain filth, but they were around for a long time. Я пыталась забыть их, потому что обнаружила, что они просто грязные, но они были вокруг долгое время.