| And we should all just forget about it. | И мы все должны просто забыть об этом. |
| I mean, that's a face you can't forget. | Лицо, которое ты не можешь забыть. |
| Probably 'cause they're still trying to forget about it. | Возможно, они до сих пор стараются забыть об этом. |
| 'Cause I told you to forget. | Потому что я велел тебе забыть. |
| Try to forget that part of my life, until recently. | Постараться забыть данный период моей жизни, до недавнего времени. |
| I'm just saying that sometimes with all the work you can forget about the person who matters most. | Просто из-за всей этой работы ты можешь забыть о самом важном человеке. |
| We need to be able to forget. | Мы должны быть в состоянии забыть. |
| I need a drink to forget this conversation. | Мне нужно обязательно выпить, чтобы забыть этот разговор. |
| I used to write down everything I didn't want to forget. | Сюда я записываю всё, что не хочу забыть. |
| I don't want to forget anymore. | Я дольше не хочу все забыть. |
| I'll never forget that lovely thing you did of the American ambassador's wife. | Я не могу забыть ваш восхитительный портрет жены американского посла. |
| Ready to forget once and for all. | Готовы всё забыть, раз и навсегда. |
| Please, forget any of this ever happened. | Пожалуйста, постарайся забыть о том, что произошло. |
| We feed on tourists, compel them to forget, Locals turn a blind eye. | Мы питаемся туристами и внушаем им забыть об этом, местные закрывают на это глаза. |
| And forget the thing I am. | И забыть о том, чем я являюсь |
| You don't forget a guy that uses a girl's credit card and punches you in the face. | Нельзя забыть парня, который использовал кредитку девчонки и ударил тебя в лицо. |
| Listen, Stan, you got to forget about Francine. | Слушай, Стэн, ты должен забыть о Франсин. |
| Stirred up some things I've been trying to forget. | Нахлынули кое-какие воспоминания, которые я пытался забыть. |
| Then why can't we forget that horrible evening happened? | Так почему бы нам не забыть, что случилось тем ужасным вечером? |
| It makes me forget my protocols and q's. | Он заставляет меня забыть все протоколы и указания. |
| We can forget about cell reception. | Мы можем забыть о точечном приеме. |
| There are only two ways to forget everything. | Есть только два способа всё забыть. |
| Make me forget about the swim you promised me. | Заставить меня забыть о купании, которое ты мне обещал. |
| Comrades and friends... this call to resistance mustn't make us forget... class differences. | Товарищи и друзья... этот призыв к сопротивлению не должен заставить нас забыть классовые различия. |
| You should make it harder for him to forget you. | Ему должно быть трудно забыть тебя. |