Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
And we should all just forget about it. И мы все должны просто забыть об этом.
I mean, that's a face you can't forget. Лицо, которое ты не можешь забыть.
Probably 'cause they're still trying to forget about it. Возможно, они до сих пор стараются забыть об этом.
'Cause I told you to forget. Потому что я велел тебе забыть.
Try to forget that part of my life, until recently. Постараться забыть данный период моей жизни, до недавнего времени.
I'm just saying that sometimes with all the work you can forget about the person who matters most. Просто из-за всей этой работы ты можешь забыть о самом важном человеке.
We need to be able to forget. Мы должны быть в состоянии забыть.
I need a drink to forget this conversation. Мне нужно обязательно выпить, чтобы забыть этот разговор.
I used to write down everything I didn't want to forget. Сюда я записываю всё, что не хочу забыть.
I don't want to forget anymore. Я дольше не хочу все забыть.
I'll never forget that lovely thing you did of the American ambassador's wife. Я не могу забыть ваш восхитительный портрет жены американского посла.
Ready to forget once and for all. Готовы всё забыть, раз и навсегда.
Please, forget any of this ever happened. Пожалуйста, постарайся забыть о том, что произошло.
We feed on tourists, compel them to forget, Locals turn a blind eye. Мы питаемся туристами и внушаем им забыть об этом, местные закрывают на это глаза.
And forget the thing I am. И забыть о том, чем я являюсь
You don't forget a guy that uses a girl's credit card and punches you in the face. Нельзя забыть парня, который использовал кредитку девчонки и ударил тебя в лицо.
Listen, Stan, you got to forget about Francine. Слушай, Стэн, ты должен забыть о Франсин.
Stirred up some things I've been trying to forget. Нахлынули кое-какие воспоминания, которые я пытался забыть.
Then why can't we forget that horrible evening happened? Так почему бы нам не забыть, что случилось тем ужасным вечером?
It makes me forget my protocols and q's. Он заставляет меня забыть все протоколы и указания.
We can forget about cell reception. Мы можем забыть о точечном приеме.
There are only two ways to forget everything. Есть только два способа всё забыть.
Make me forget about the swim you promised me. Заставить меня забыть о купании, которое ты мне обещал.
Comrades and friends... this call to resistance mustn't make us forget... class differences. Товарищи и друзья... этот призыв к сопротивлению не должен заставить нас забыть классовые различия.
You should make it harder for him to forget you. Ему должно быть трудно забыть тебя.