What are you trying to forget, Jack? |
Что ты пытаешься забыть, Джек? |
When this hits the stands tomorrow, I can, I can forget about the Owl Club endorsement. |
Когда это попадет на прилавки завтра, я могу, я могу забыть о поддержке Клуба Сов. |
I will laugh in your face and compel you to forget me. |
Я рассмеюсь тебе в лицо и внушу тебе забыть меня. |
'I'll never forget the day I met you |
Не забыть мне день, когда повстречал тебя... |
Can't you forget that affair? |
Всё не можешь забыть тот случай? |
I mean, I can't forget a million-dollar idea like that. |
Не могу же я забыть идею на миллион долларов. |
Do as you please, but bear in mind that I will have such a fest, that will make you forget all of your hardships and sorrows. |
Ну, как знаете, но только имейте в виду, что у меня будет такой праздник, который заставит забыть Вас все невзгоды и горести. |
Well, who could forget your humiliating defeat? |
Кто может забыть твоё унизительное поражение? |
I think we should forget about that trust money |
Думаю, про деньги по расписке можно забыть. |
Sometimes you get a little mixed up, and you forget where you are. |
Иногда находит затмение, и можно забыть, кто ты. |
It's too easy to forget's only a child, twelve years old. |
Так просто забыть, что он все еще ребенок, ему 12 лет. |
I'm sure you will find someone who will make you forget. |
Я уверен, что вы найдёте человека, который поможет вам всё забыть. |
Why can't we just go home and forget this place? |
Ну почему мы не можем просто вернуться домой и забыть об этом месте? |
Why, how could she forget such a thing? |
Как она могла забыть о таких фотографиях? |
You could forget everything if I just burned that box? |
Можешь забыть обо всем, если я сожгу эту коробку? |
You show us some action by a week from tonight... you can forget about what's been said here. |
К концу недели будут значительные подвижки, - и ты сможешь забыть о сегодняшнем разговоре. |
How could I forget hangovers and throwing up? |
Как я могу забыть похмелье и рвоту? |
I can forget that superhero part now, though? |
Хотя, теперь про супергеройство можно забыть. |
Because your uncle Stefan compelled you to forget to keep you a secret from your other uncle... |
Потому что твой дядя Стефан внушил тебе забыть, чтобы держать тебя в тайне от другого твоего дяди... |
If she's planning on sleeping over, she can just forget about it. |
Если она думает, что останется у нас, она может об этом забыть. |
How did I forget them all? |
Как же я их могла забыть? |
Should I forget about the past and not care about my powers? |
Должен ли я забыть прошлое и не беспокоиться о своей силе? |
I just want to return that ring and forget about this whole wedding! |
Я просто хочу вернуть кольцо и забыть обо всей этой свадьбе. |
How do you just forget your whole family getting mowed down? |
Как можно просто забыть, что всю твою семью порешили? |
Nige, the whole reason I'm doing this is so I can forget everything's different. |
Найдж, вот поэтому я это и делаю - чтобы забыть, что теперь всё иначе. |