Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
What are you trying to forget, Jack? Что ты пытаешься забыть, Джек?
When this hits the stands tomorrow, I can, I can forget about the Owl Club endorsement. Когда это попадет на прилавки завтра, я могу, я могу забыть о поддержке Клуба Сов.
I will laugh in your face and compel you to forget me. Я рассмеюсь тебе в лицо и внушу тебе забыть меня.
'I'll never forget the day I met you Не забыть мне день, когда повстречал тебя...
Can't you forget that affair? Всё не можешь забыть тот случай?
I mean, I can't forget a million-dollar idea like that. Не могу же я забыть идею на миллион долларов.
Do as you please, but bear in mind that I will have such a fest, that will make you forget all of your hardships and sorrows. Ну, как знаете, но только имейте в виду, что у меня будет такой праздник, который заставит забыть Вас все невзгоды и горести.
Well, who could forget your humiliating defeat? Кто может забыть твоё унизительное поражение?
I think we should forget about that trust money Думаю, про деньги по расписке можно забыть.
Sometimes you get a little mixed up, and you forget where you are. Иногда находит затмение, и можно забыть, кто ты.
It's too easy to forget's only a child, twelve years old. Так просто забыть, что он все еще ребенок, ему 12 лет.
I'm sure you will find someone who will make you forget. Я уверен, что вы найдёте человека, который поможет вам всё забыть.
Why can't we just go home and forget this place? Ну почему мы не можем просто вернуться домой и забыть об этом месте?
Why, how could she forget such a thing? Как она могла забыть о таких фотографиях?
You could forget everything if I just burned that box? Можешь забыть обо всем, если я сожгу эту коробку?
You show us some action by a week from tonight... you can forget about what's been said here. К концу недели будут значительные подвижки, - и ты сможешь забыть о сегодняшнем разговоре.
How could I forget hangovers and throwing up? Как я могу забыть похмелье и рвоту?
I can forget that superhero part now, though? Хотя, теперь про супергеройство можно забыть.
Because your uncle Stefan compelled you to forget to keep you a secret from your other uncle... Потому что твой дядя Стефан внушил тебе забыть, чтобы держать тебя в тайне от другого твоего дяди...
If she's planning on sleeping over, she can just forget about it. Если она думает, что останется у нас, она может об этом забыть.
How did I forget them all? Как же я их могла забыть?
Should I forget about the past and not care about my powers? Должен ли я забыть прошлое и не беспокоиться о своей силе?
I just want to return that ring and forget about this whole wedding! Я просто хочу вернуть кольцо и забыть обо всей этой свадьбе.
How do you just forget your whole family getting mowed down? Как можно просто забыть, что всю твою семью порешили?
Nige, the whole reason I'm doing this is so I can forget everything's different. Найдж, вот поэтому я это и делаю - чтобы забыть, что теперь всё иначе.