And, of course, who could forget Lamar's priceless contribution to country music by way of his daughter, the great Rayna James? |
и конечно кто может забыть бесценный вклад Ламара в кантри-музыку кстати, его дочь, великая Рэйна Джеймс |
I've been wondering lately what it is makes us forget who we are. |
Я в последнее время всё думаю, что заставляет нас забыть о том, кто мы есть? |
Alison, I can't, but I promise I will do everything I can to help you forget them. |
Элисон, я не могу, но я обещаю, что сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе забыть о них. |
And how could any of us ever forget that? |
И как мы могли об этом забыть? |
And I'm supposed to forget that because we have the same color skin? |
И я должен забыть об этом, потому что у него такой же цвет кожи? |
If you still think I'm playing tricks... forget about getting Haha or Uncle Bill. |
Если ты всё еще думаешь, что я с тобой играю... тогда можешь забыть о том, чтобы повязать Хаха или Дядю Билла! |
But if I had seen her and she was like you... I would hasten to forget her. |
Но если б я её и видал, а она похожа на тебя, я бы поскорей постарался забыть, что её видал. |
And... well, I deleted the app and just... tried my best to forget the whole thing. |
И... я удалил это приложение и просто... изо всех сил пытался забыть обо всём этом. |
If you thought you could throw me behind a desk and forget about me you're making a grave mistake. |
Если ты думал, что сунешь меня за стол и потом можешь обо мне забыть то ты глубоко заблуждаешься. |
Now, how did I forget that? |
И как я мог об этом забыть? |
And forget what we had when we lose it? |
И забыть, кого любим, теряя ее? |
And I'm going to forget about what happened just like you asked me to. |
Я намереваюсь забыть о том, что произошло, так как ты меня и просил |
So we can just forget everything that's happened and just let it go. |
Значит, мы можем просто забыть все, что произошло и просто оставить все как есть. |
Maybe what you see is a way to try to make people forget what it is you really are. |
Возможно, ваши видения - это способ заставить людей забыть кто вы на самом деле. |
Do you know how many of her boyfriends' names I've had to forget over the years? |
Знаешь, сколько имен ее парней я успел забыть за эти годы. |
You'd be surprised how easy it is to forget the past, Elena. |
Ты будешь удивлена тем, как легко можно забыть прошлое, Елена |
What would help you forget what you think you saw? |
Что поможет тебе забыть то, что ты якобы видела? |
I happen to know "Rain from Heaven" is a nuclear suitcase bomb because that's the kind of thing one finds hard to forget. |
Вам повезло, что я запомнила, что "Дождь с небес" - это ядерный чемоданчик, потому что такого рода вещи трудно забыть. |
Although I admit, it's... It's been hard to forget about you. |
'от€ признаю, мне трудно забыть теб€. |
We are not going to forget an overnight forest. |
Как можно забыть лес, который вырос за одну ночь? |
And maybe I was... Trying to forget that with you? |
И, возможно, я... пыталась забыть это с тобой? |
At do you want to forget, Mr. Morton? |
Что вы хотите забыть, м-р Мортон? |
I'm going to do everything in my power to try and forget you ever just said that. |
Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы забыть то, что ты сказал. |
Well, you can forget about dating the guy in this article ever again. |
Ну что ж, можешь забыть о том, чтобы встречаться с парнем из этой статьи |
Well, I can't forget - not even for a second. |
Я не могу забыть, даже на секунду! |